Примеры употребления "Нередко" в русском

<>
Переводы: все887 frequent18 quite often5 not infrequently2 другие переводы862
Например, разделителем нередко выступает запятая. For example, a comma is a common list separator.
Нередко идентификатор имеет форму [Object name]. It is not uncommon for an identifier to take the form [Object name].
Истоки состояния экономики нередко лежат в политике. Economic outcomes often have their origins in politics.
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия. And sometimes students who want to leave face barriers.
Нередко используются и скользящие средние самих скользящих средних. It is often the case when double moving averages are used.
В действительности, эти огромные инвестиции нередко оказываются контрпродуктивными. Indeed, these huge investments are frequently counterproductive.
Нередко в зоне беспорядочной стрельбы оказывались гражданские лица. Frequently, civilians are caught up in indiscriminate gunfire.
Однако Начальная маржа нередко может превышать этот диапазон. However, it is not uncommon for Initial Margins to be above this range.
При этом нередко возникают так называемые «проблемы общего характера». This often results in what we call 'general issues.'
Нередко солдаты обливали их водой, после чего избиения возобновлялись. Frequently, the soldiers poured water on them before beating them.
Лисы нередко частично соглашаются с ежами, чтобы не усугублять ситуацию: Foxes will often agree with hedgehogs up to a point, before complicating things:
Международные электронные платежи между банками нередко используются злоумышленниками и криминалом. And cross-border electronic transfers between banks are often used for malign and criminal purposes.
Темп экономического роста во многих африканских странах нередко превышает 5%. Economic growth rates regularly exceed 5% in many nations.
заключенных, включая детей, нередко оставляли умирать без какой-либо медицинской помощи; Victims, including children, were left to die without any medical attendance;
Стало ясно, что политики нередко принимают решения на основе ограниченных знаний. It became clear that politicians often make decisions based on limited knowledge.
Миллионы иракцев бежали из своих домов, а нередко и из страны. Millions of Iraqis have fled their homes and many their country.
Плохо спланированный туризм в экологически чувствительных областях нередко причиняет необратимый вред. Ill-planned tourism in ecologically sensitive areas often causes irreversible damage.
Напротив, беспечное испытание реальности и ненужный риск нередко являются частью «неудачи». By contrast, reckless reality-testing and unnecessary risk-taking are often part of “bad luck.”
Именно так нередко и происходит, но все же это слишком широкое обобщение. This is often the case, but it is also a broad generalization.
Низкая заработная плата нередко вынуждает рабочих работать сверхурочно и в ночные смены. The low pay often forces workers to work overtime and night shifts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!