Примеры употребления "Непосредственно перед" в русском

<>
Переводы: все132 just before23 другие переводы109
скорость тележки непосредственно перед ударом только для замедляющих салазок, the trolley speed immediately before impact only for deceleration sleds,
в аэропорту (аэропорту базирования авиаперевозчика) непосредственно перед вылетом в Ливийскую Арабскую Джамахирию; Airport (home airport or air carrier) immediately before departure to the Libyan Arab Jamahiriya;
«Непосредственно перед выборами в Конгресс 1954 года некоторые инвестиционные фонды воспользовались такой ситуацией. "Immediately prior to the 1954 congressional elections, certain investment funds took advantage of this type of situation.
Поставьте знак @ непосредственно перед именем пользователя, а затем выберите человека, которого хотели бы упомянуть. Type @ followed immediately by their username, then select the person you'd like to mention
скорость тележки непосредственно перед ударом (только для замедляющихся салазок, что необходимо для расчета остановочного расстояния), the trolley speed immediately before impact (only for deceleration sleds, needed for stopping distance calculation),
Пешеходы не должны вступать на пешеходный переход или на проезжую часть непосредственно перед приближающимся транспортным средством. Pedestrians must not enter a pedestrian crossing or a street immediately in front of an approaching vehicle.
При желании можно посмотреть, что происходило на заключительном этапе инфляции, т.е. непосредственно перед Большим взрывом. If we want to, we can go back even farther, of course, to when inflation first came to an end, giving rise to the hot Big Bang.
Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой. But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him.
Создайте сообщение и сохраните его в виде шаблона, чтобы при необходимости добавить в него новые сведения непосредственно перед отправкой. Compose and save a message as a template, and then reuse it when you want it. New information can be added before the template is sent as an email message.
Они встречались почти 70 раз на протяжении последних 16 месяцев, включая две недели интенсивных переговоров непосредственно перед моим визитом. They have met almost 70 times over the past 16 months, including two weeks of intensive talks immediately prior to my visit.
Если "м" стоит сразу после кода "ч" или "чч" либо непосредственно перед кодом "сс", Excel отображает не месяцы, а минуты. If you use "m" immediately after the "h" or "hh" code or immediately before the "ss" code, Excel displays minutes instead of the month.
Поэтому если вам сложно придерживаться диеты, такие линзы, возможно, помогут и визуально предупредят вас о количестве калорий непосредственно перед их употреблением. Now if you have trouble maintaining your diet, it might help to have some extra imagery to remind you how many calories are going to be coming at you.
(а) мы немедленно получаем в отношении вас и Гаранта права по Договору, на которые оно имело право непосредственно перед операцией; и (a) We are immediately entitled as against you and the Guarantor to the rights under the Agreement to which it was entitled immediately before the transaction; and
Первоначально большинство наций, существовавших в коммунистическом лагере, практически инстинктивно потянулись к своему прошлому, существовавшему непосредственно перед наступлением коммунистической эпохи в их истории. Initially, most nations exiting from Communism reached out, almost instinctively, to their immediate pre-Communist period.
быть в состоянии поддерживать температуру газа на уровне 463 K ± 10 K (190°C ± 10°C) непосредственно перед нагреваемым фильтром HF2 и HFID. maintain a gas temperature of 463 K ± 10 K (190°C ± 10°C) immediately before the heated filter HF2 and the HFID.
В 2002 году непосредственно перед сессией Подкомиссии было проведено совещание, и все связанные с его проведением расходы были полностью покрыты за счет имевшихся ресурсов. In 2002, a meeting was held immediately prior to the meeting of the Subcommission and all related costs were absorbed.
Примечание: Код м или мм должен быть указан непосредственно после кода ч или чч или непосредственно перед кодом сс, иначе вместо минут отображается месяц. Note: The m or mm code must appear immediately after the h or hh code or immediately before the ss code; otherwise, Excel displays the month instead of minutes.
Г-н Базинас (Секретариат) предлагает пере-нести слово " например " в пятом предложении пунк-та 5 и поместить его непосредственно перед словами " от обеспеченного кредитора ". Mr. Bazinas (Secretariat) suggested moving the words “for example” in the fifth sentence of paragraph 5 to immediately before the words “a secured creditor”.
Температура газовой смеси непосредственно перед PDP должна находиться в пределах ± 6 К средней рабочей температуры, наблюдаемой в ходе испытания, когда не используется компенсация потока. The gas mixture temperature immediately ahead of the PDP must be within ± 6 K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used.
Разрежающий воздух должен быть таким, чтобы температура разреженного выхлопного газа, измеренная непосредственно перед основным фильтром, не превышала 325 К (52°С) в любом режиме. The dilution air must be set such that the temperature of the diluted exhaust gas measured immediately prior to the primary filter must not exceed 325 K (52°C) at any mode.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!