Примеры употребления "Неподходящим" в русском

<>
Момент для Европейского Союза, конечно, мог бы быть еще более неподходящим, но вряд ли намного. The timing could have been a lot worse for the European Union, but not much worse.
Трамп, может быть, и является нестабильным и неподходящим для управления страной человеком, как уверяют его недруги. Trump may be unstable and unfit to govern, as his detractors claim.
В таком случае выборы могут вообще оказаться неподходящим вариантом - они могут даже принести результат, обратный ожидаемому. Elections, in such a case, may not even be wise at all - indeed, they may prove to be counterproductive.
лицам, проживающим в кемпингах, а также обитателям экспроприированного жилья или жилья, объявленного непригодным или неподходящим для проживания. To residents of campsites and properties which have been expropriated or declared uninhabitable or inadequate.
Исправленная и расширенная версия книги Кругмана была издана в настоящее время, и, к сожалению, момент её выхода нельзя назвать неподходящим. Now Krugman is back with a revised and expanded version of his book, and, sadly, the timing is perfect.
Подобным образом, в результате недостатка регулирующих механизмов федерального страхования Американская международная группа (AIG) оказалась под руководством Управления надзора за сберегательными учреждениями (OTS) и нью-йоркского департамента страхования, что оказалось совершенно неподходящим решением. Likewise, the lack of a federal insurance regulator had left AIG regulated by the Office of Thrift Supervision (OTS) and the New York State Insurance Department, which proved to be a wholly inadequate arrangement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!