Примеры употребления "Неплохой" в русском

<>
Переводы: все120 nice22 decent17 quite good8 другие переводы73
Отрыв неплохой, но не захватывающий. the gap is nice but not spectacular.
У нас есть достаточно неплохой тренд. We have a decent trend.
Неплохой день для морковки, да? Nice day for carrot sticks, huh?
Пара EUR/GBP осуществила неплохой «камбэк» в последние дни, когда GBP/USD активно распродавалась, а продажа EUR/USD немного замедлилась. The EUR/GBP has staged a decent comeback in recent days as the GBP/USD was sold heavily and the EUR/USD selling slowed down a touch.
Неплохой кусочек, но не обязательно верный. It's nice poetry, but that can't exactly be right.
Неплохой рост занятости обусловил снижение безработицы до 5.8%, тогда как доля экономически активного населения возросла на 0.1% до 62.8%. This decent jobs growth caused the unemployment rate to tick down to 5.8%, while the participation rate edged 0.1% higher to 62.8%.
Хм, транспортер между вселенными - неплохой подарок. A multidimensional transporter device - nice gift.
Я бы сказал, совсем неплохой крем для бритья. I'd say a real nice shaving cream.
Только между нами - эта кома Тейлор, своего рода неплохой перерыв. Between you and me, Taylor in a coma is kind of a nice break.
Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee.
У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю. I also have a nice list of witnesses I keep an eye on.
Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny.
Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий. But that is hardly something to write home about. Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular.
Неплохая пирушка в твою честь. It's a nice little junket for you.
И мордашка у нее неплохая. And her face is decent.
И это было весьма неплохо. And it was quite good.
Он нашел неплохое местечко для мальчишника. He found a really nice spot to have a bachelor party.
Неплохая еда, удобная кровать, большая библиотека, и никакого внимания к моей персоне. Decent food, comfy bed, extensive library, and no attention being drawn to me.
Этот веб-сайт выглядит неплохо. This website seems quite good.
Неплохая попытка, но я не хочу переутомляться сегодня. Nice try, but I'm not going to be wearing myself out today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!