Примеры употребления "Неопределенности" в русском с переводом "uncertainty"

<>
Арабские государства в состоянии неопределенности Arab States of Uncertainty
"неопределенности" и "ликвидности/финансового риска". "uncertainty" and "liquidity/financial risk."
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией: Finally, the uncertainties associated with Japan:
Оценка запасов производится в условиях неопределенности. Estimation of reserves is done under conditions of uncertainty.
В условиях такой неопределенности все возможно. Amidst so much uncertainty, anything is possible.
В этом заключается момент стратегической неопределенности. Here is the moment of strategic uncertainty.
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности. Shifting geopolitical power also breeds uncertainty.
Она не подлежит знаменитому принципу неопределенности Гейзенберга. It is not subject to Heisenberg's famed uncertainty principle.
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата Uncertainty and Action on Climate Change
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности. Uncertainties associated with Europe's stability pact.
Покупка на страхе и неопределенности - выигрышная торговая стратегия Buying Into Fear And Uncertainty Is A Winning Strategy
Так, ну а кто помнит принцип неопределенности Гейзенберга? Now, who remembers Heisenberg's uncertainty principle?
Уровень неопределенности относительно колебаний цен на определенный актив. This refers to the level of uncertainty surrounding the price fluctuations of a certain security/currency pair.
Однако, в условиях абсолютной неопределенности взаимопомощи уже недостаточно. But in a climate of profound uncertainty, self-help is not enough.
Пока же часть ресторанов существует в условиях неопределенности. In the meantime, part of the restaurant industry waits in a state of uncertainty.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут. in chaotic conditions of great political uncertainty, markets fail.
наоборот, эти две формы неопределенности поддерживаются особыми механизмами". instead, these two forms of uncertainty are supported by distinct mechanisms."
неопределенности, возникающие из-за неоконченной "войны с терроризмом"; uncertainties arising from the unfinished "war on terrorism";
Тем не менее, вовлечение неопределенности увеличит сложность создаваемого посыла. Yet conveying uncertainty increases the complexity of a message.
В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности. When this happens, commercial transactions become more difficult and subject to greater uncertainty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!