Примеры употребления "Неограниченное" в русском

<>
Цивилизация - это неограниченное умножение неоправданных потребностей. Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities.
Здесь индивидуальные отсеки, неограниченное питание, комплексная мойка драконов. We have custom stables, all-you-can-eat feeding stations, a full-service dragon wash.
Вы можете менять категорию своей Страницы неограниченное число раз. There's no limit to the number of times that you can change the category of your Page.
Внутри него неограниченное пространство для хранения образцов переломленного света. In here, there is infinite storage space for refracted light patterns.
Можно добавить неограниченное количество юридических лиц в данную политику. You can add as many legal entities for the policy as required.
Вы также можете изменить свое изображение профиля неограниченное число раз бесплатно. You can also change your profile pic as many times as you'd like at no cost.
Неограниченное финансирование бюджетного дефицита частным сектором будет затруднено, если вообще будет возможным. This will make it difficult, if not impossible, for the domestic private sector to finance the budget deficit indefinitely.
Все они предвидят неограниченное сохранение своего ядерного оружия и его постоянную роль в их политике безопасности. All foresee indefinite retention of their nuclear weapons, and a continuing role for them in their security policies.
Можно создать неограниченное количество финансовых календарей, причем каждый из них может быть выбран несколькими юридическими лицами. There is no limit to the number of fiscal calendars that you can create, and each one can be selected by multiple legal entities.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами. On the other hand, Tolstoy justified the unrestrained and unregulated eruption of public anger and the furious slaying of retreating French soldiers by Russian peasants.
Поскольку приказ о задержании не определяет максимальный совокупный период административного задержания, его срок может продлеваться неограниченное число раз. Given that the detention order does not specify a maximum cumulative period of administrative detention, extensions can be indefinite.
Неограниченное насилие может иметь разрушительные последствия, поэтому мы поддерживаем призывы к отказу от насилия и прекращению враждебных действий. The consequences of unfettered violence could be disastrous, and we support appeals for the abjuration of violence and for a cessation of hostilities.
Каждый должен иметь неограниченное право решать свою судьбу, определять членство в межнародных ассоциациях, в которых состоит или хочет состоять. Each should have the unreserved right to decide their futures, their international associations, and where they belong or want to belong.
Каждый должен иметь неограниченное право решать свою судьбу, определять членство в международных ассоциациях, в которых состоит или хочет состоять. Each should have the unreserved right to decide their futures, their international associations, and where they belong or want to belong.
Миротворческие силы ООН в Конго, MONUC, располагают мандатом Совета Безопасности ООН на неограниченное вмешательство с целью обеспечить защиту гражданскому населению. The UN peacekeeping force in Congo, MONUC, has a mandate from the Security Council for full intervention in order to provide protection to the civilian population.
депозит от 500$, кредитное плечо от 1:33 до 1:100, неограниченное количество одновременно открытых ордеров, минимальный лот 0,1 deposit from 500$, leverage from 1:33 to 1:100, not limited number of opened orders, minimal lot size 0,1
Если удается представить убедительные доказательства, что какая-то группа людей была в прошлом жертвой несправедливости, эта группа получает необоснованное и неограниченное уважение. If it can be convincingly shown that a group has been the victim of a past injustice, the group in question obtains a bottomless line of moral credit.
Она также обрела новую популярность потому что она защищает не только социальную справедливость, но и экономический динамизм, и неограниченное творчество и инновацию. It has also found new acceptance because it stands not only for social justice but also for economic dynamism and the unleashing of creativity and innovation."
Если допустить неограниченное увеличение каталога недопустимой почты, он может занять все доступное пространство на диске, что приведет к отключению базы данных Exchange. Allowing the Badmail directory to grow without restrictions could consume all available disk space, and in turn cause Exchange databases to dismount.
Кроме того, большинство стран согласны с тем, что неограниченное распространение или безответственное использование обычных вооружений можно сдержать только с помощью международного сотрудничества и координации. In addition, most countries agree that the unrestrained proliferation and irresponsible misuse of conventional arms can only be curtailed through international coordination and cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!