Примеры употребления "Неконтролируемы" в русском

<>
Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены они могут служить воле и желанию человека. Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
Однако она может быть неконтролируемой. However, can be uncontrolled.
Спазм мускулов, жар, и неконтролируемое желание укусить неинфицированную плоть. Muscle spasms, high fever, and then the uncontrollable urge to bite uninfected flesh.
Только он не знал, что огонь внизу неконтролируемо разрастался. What he didn't know was the fire downstairs was now burning out of control.
Из-за ограничения поставок продуктов питания из Европы и в результате существенного обесценивания рубля неконтролируемый рост цен на продукты составил почти 20%. Due to constrained supply from Europe and the huge drop in the ruble’s value, food prices are growing at an out-of-control pace of almost 20%.
Неконтролируемые узлы называются открытыми промежуточными узлами. An uncontrolled host is known as an open relay host.
Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр. In another scenario, the lab might create uncontrollable tiny black holes.
Для того, чтобы предотвратить неконтролируемое увеличение температур потребуется второй геоинженерный процесс, известный как управление солнечной радиацией. Preventing temperatures from rising out of control will require a second geoengineering fix, known as solar radiation management.
Без надлежащей помощи бедные страны рискуют сделать упор на использование угля и нефти по крайней мере для следующего поколения, подвергая всю планету опасности неконтролируемого изменения климата. Without the proper assistance, poor countries risk becoming locked into reliance on coal and oil for at least another generation, putting the entire planet in danger of out-of-control climate change.
Оно обещает быть более неконтролируемым и динамичным. It is going to be much more uncontrolled and dynamic.
Он должно быть страдал от извращенного аппетита - неконтролируемой потребности есть все подряд. He must suffer from pica, an uncontrollable urge to eat any and everything.
В результате нападения противника платформа ПРО может начать неконтролируемое движение, даже если броня защитит ее от повреждений. An enemy attack might cause a missile-defense platform to spin out of control even if its armor shielded it from damage.
Разработчики программы СВОД особенно любят проекты, которые сфокусированы на ограничении традиционных методов ведения сельского хозяйства, и в то же время уклоняются от действий по ликвидации истинных причин масштабной вырубки лесов: развития промышленного сельского хозяйства, крупных инфраструктурных проектов, широкомасштабной промышленной заготовки деловой древесины и неконтролируемого использования лесных богатств. REDD project developers seem to be especially fond of projects that focus on restricting traditional farming practices, even as they shy away from efforts to tackle the true causes of deforestation: the expansion of industrial agriculture, massive infrastructure projects, large-scale logging, and out-of-control consumption.
Неконтролируемое кровотечение из места ранения, сильное носовое кровотечение. Uncontrolled bleeding from wound site, severe nosebleeds.
Скептики говорят о сельскохозяйственных биотехнологиях как о непроверенных, недоказанных, ненатуральных и неконтролируемых. Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable.
Прошло чуть больше трех месяцев после июньского решения Соединенного Королевства покинуть Европейский союз, а политика становится неконтролируемой. Little more than three months after the United Kingdom’s decision in June to leave the European Union, Brexit politics are careening out of control in the UK.
зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами. fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Это может спровоцировать порочный круг роста задолженности и неконтролируемой инфляции с разрушительными последствиями. This could trigger a vicious circle of mounting debt and uncontrollable inflation, with devastating consequences.
Если продолжать в том же духе, то мы рискуем проскочить переломный момент, что приведёт к неконтролируемому процессу таяния ледников. This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points leading to ice sheet disintegration that will accelerate out of control of future generations.
Поскольку ядерный Иран откроет ворота для неконтролируемого марша атомной бомбы по региону. For a nuclear Iran would open the gates to an uncontrolled rush for the bomb across the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!