Примеры употребления "Неконтролируемое" в русском с переводом "uncontrolled"

<>
Неконтролируемое кровотечение из места ранения, сильное носовое кровотечение. Uncontrolled bleeding from wound site, severe nosebleeds.
зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами. fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Исторически присутствует тот же набор тем: зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами. Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
И он определил это, как неконтролируемое выкрикивание произвольных слов и фраз, часто оскорбительных или непристойных. And he diagnosed it as the uncontrolled yelling of involuntary words or phrases, frequently insulting or scatological.
Неконтролируемое распространение болезни, выявило недостатки наших национальных систем здравоохранения, а также слабый потенциал региональных и глобальных институтов по координации и эффективному реагированию. The uncontrolled spread of the disease exposed the shortcomings of our national health care systems, as well as regional and global institutions’ weak capacity for coordination and effective response.
Участники в целом признали, что неконтролируемое распространение и незаконный оборот стрелкового оружия способствуют росту преступности, усугубляют конфликты и подрывают развитие на Южном Кавказе. Participants generally recognized that the uncontrolled proliferation and illicit trafficking of small arms was fuelling crime, exacerbating conflict and undermining development in the South Caucasus.
Так, например, сильный страх, сродни тому, что испытывают в бою солдаты, повышает частоту сердечных сокращений и кровяное давление и может вызвать неконтролируемое мочеиспускание или дефекацию. For example, strong fear, as with soldiers in battle, increases heart rates and blood pressure and may incite uncontrolled defecation or urination.
Неоспоримо, что чрезмерное накопление и неконтролируемое распространение стрелкового оружия и легких вооружений несут серьезную угрозу международному миру и безопасности, правам человека и социальному развитию во многих странах. It is an undisputable fact that excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to international peace and security, human rights and to social development in many countries.
Термин " достаточный контакт " в Пакте включает условия, обеспечивающие действенную и своевременную защиту, что по существу охватывает бесплатное и неконтролируемое сношение с защитником, в том числе непосредственный обмен документами. The term “adequate contact” in the Covenant comprises the conditions assuring effective and timely defence, which substantively includes free and uncontrolled contact with the defence lawyer, including the direct exchange of documents.
примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и продукты для консервации древесины, неконтролируемое сжигание, такое как сжигание в железных бочках и открытое сжигание, пожары и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях. as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, uncontrolled combustion such as barrel burning and open fire places, accidental fires and forest burning for agricultural purposes.
· Федеральная резервная система и Казначейство решили дать Lehman Brothers возможность начать неконтролируемое банкротство, чтобы дать понять финансистам, что наличие плохо капитализируемого контрагента сопряжено с риском, и что людям не стоит ждать того, что правительство автоматически приедет к ним на помощь. · the Fed and the Treasury decided to let Lehman Brothers go into uncontrolled bankruptcy in order to try to teach financiers that having an ill-capitalized counterparty was not without risk, and that people should not expect the government to come to their rescue automatically.
Комплексные кризисы, с которыми мы сталкиваемся сегодня, неизменно проистекают из полного отсутствия безопасности, часто на региональном уровне, которое включает этнический конфликт, геноцид, неконтролируемое насилие, гибель огромного числа гражданских лиц, общие страдания и массовое перемещение населения в пределах одной страны и через ее границы. The complex crises we are dealing with today stem invariably from situations of total insecurity, often with a regional dimension, including ethnic conflict, genocide, uncontrolled violence, civilian deaths in overwhelming numbers, generalized suffering and massive displacement of populations within and across borders.
Сьерра-Леоне придерживается мнения, согласно которому, несмотря на то, что чрезмерные запасы и неконтролируемое распространение незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, особенно среди негосударственных субъектов, было и продолжает оставаться причиной массовой гибели людей и уничтожения объектов инфраструктуры во многих развивающихся странах, наибольшую угрозу для человечества представляют существование и распространение ядерного и других видов оружия массового уничтожения. Sierra Leone is of the view that, while the excessive accumulation and uncontrolled circulation of illicit small arms and light weapons, especially among non-State actors, have caused and continue to cause massive destruction of life and infrastructure in many developing countries, the existence and proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction pose the greatest threat to humanity.
Однако она может быть неконтролируемой. However, can be uncontrolled.
Неконтролируемые узлы называются открытыми промежуточными узлами. An uncontrolled host is known as an open relay host.
Оно обещает быть более неконтролируемым и динамичным. It is going to be much more uncontrolled and dynamic.
Поскольку ядерный Иран откроет ворота для неконтролируемого марша атомной бомбы по региону. For a nuclear Iran would open the gates to an uncontrolled rush for the bomb across the region.
Другой путь может привести только к бурному росту неконтролируемой и недемократичной бюрократии. The other path only leads to the wild growth of uncontrolled and undemocratic bureaucracies.
Тем временем, неконтролируемые волны миграции из Ливии направляются в Европу через Средиземное море. Uncontrolled waves of migration from the country are now breaking across the Mediterranean into Europe.
усовершенствование операционных процедур в целях сокращения опасности возникновения пожара, взрыва или других неконтролируемых выбросов. Improving operational procedures to reduce the risk of fire, explosion or other uncontrolled releases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!