Примеры употребления "Независимости" в русском

<>
Переводы: все2531 independence2369 independency1 другие переводы161
" Судьи обладают правами независимости, несменяемости, неприкосновенности ". “Judges are independent, irremovable and inviolable”.
В США личной независимости придается первостепенное значение. All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice.
Это день независимости геев или что-то такое? It's Gay Liberation Day or something?
Это дольше, чем период национальной независимости Соединенных Штатов. That's longer than the United States has been a nation.
Конечно, Турция по-прежнему выступает против провозглашения независимости Курдистана. Of course, Turkey remains opposed to an independent Kurdistan.
Таким образом, преданность лидеров идее независимости народа - пустой звук. The leaders' commitment to the sovereignty of the masses thus rings false.
После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее. It doesn't rise any faster after these countries become independent.
Он готов провести референдум о независимости в Восточной Украине? He's willing to hold a referendum on autonomy in Eastern Ukraine?
Год назад заявления Супари о «вирусной независимости» выглядели аномальными. A year ago, Supari’s assertions about “viral sovereignty” seemed anomalous.
Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости. I am not pleading for a return to the simpler days of barter or self-sufficiency.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово. At a minimum, Serbia would campaign strongly against recognition.
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости. Of course, Chinese local governments have never had total financial or fiscal autonomy.
Для безопасности Израиля необходимы надёжные гарантии независимости и нормального внутреннего устройства Ливана. Israel's security makes a restructuring of Lebanon's internal organization and a guarantee of its state sovereignty nonnegotiable.
Установление независимости судебной власти является главной проблемой в обеих странах, как и коррупция. The establishment of an independent judiciary is a major issue in both countries, as is corruption.
Установление независимости судебной власти является острой проблемой в обеих странах, как и коррупция. The establishment of an independent judiciary is a major issue in both countries, as is corruption.
Потому что, о какой независимости может идти речь, когда ты слепой и немой? So you can't be an independent person if you're not able to speak and can't see.
Я открыл пару компаний, которые, как я думал, станут билетом к финансовой независимости. I started a couple of businesses that I thought would be the ticket to financial freedom.
Именно данный подход менее чем за 20 лет помог послевоенной Европе достичь продовольственной независимости. It was such an approach that, in less than 20 years, helped postwar Europe achieve food sovereignty.
Безопасность – это не единственная область, где забота о независимости превалирует над принципом многосторонних отношений. Security is not the only area where sovereignty concerns have superseded multilateralism.
Это значит помочь людям построить жизнь, полную чувства собственного достоинства, стабильности, экономической независимости, гражданских прав. It's about helping people to build lives of dignity, stability, economic autonomy, citizenship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!