Примеры употребления "Негосударственные" в русском

<>
Переводы: все551 non-state525 nonstate2 другие переводы24
«Это негосударственные деньги», — заявила она. “This is not the state’s money,” she said.
Помимо бесплатных государственных школ, в Польше имеются также платные негосударственные школы. In Poland, apart from free public schools, there are also paid non-public schools.
Способны ли многочисленные международные негосударственные организации, международные компании и кредиторы понять местные нужды? Do multinational companies, international non-governmental organizations, and multilateral lenders really understand local needs?
В стране, как правило в крупных городах, также существовали негосударственные средние школы с платным обучением. There were also non-public secondary schools, charging tuition, usually in larger urban areas.
негосударственные акционерные предприятия уже давно принюхиваются. И это показатель того, что этот рынок вот-вот взорвется. That is that private equity has been sniffing around, and that tells me that this market is about to explode.
Закон разрешает создавать негосударственные медицинские учреждения, находящиеся в собственности местных органов самоуправления, кооперативов и частных лиц. It was legitimate to establish other than State-owned health care establishments belonging to local self-governments, cooperatives and private persons.
Негосударственные организации уже давно поняли, что транснациональные корпорации уязвимы для кампаний по дискредитации, снижающих ценность их брендов. Nongovernmental actors have long understood that multinational corporations are vulnerable to having their brand equity diminished through “naming and shaming” campaigns.
Вся эта растущая взаимозависимость ведет к появлению уязвимостей, которые могут использовать как государства, так и негосударственные структуры. All of this burgeoning interdependence implies vulnerabilities that governments and non-governmental actors can exploit.
Согласно статье 13 вышеупомянутого закона, в Азербайджанской Республике действуют государственные и негосударственные, платные и бесплатные образовательные учреждения. Article 13 of the Education Act permits educational institutions in Azerbaijan to be public or private and fee-paying or non-fee-paying.
С точки зрения оппозиции, попытки правительства закрыть негосударственные СМИ как нельзя более явно демонстрируют его антидемократический настрой. The dictatorial turn of the transitional government fortified the view in the Chávez camp that the opposition is a tool of right-wing economic groups and opportunists willing to turn confused citizens into cannon fodder.
Они поддерживают негосударственные организации (НГО), которые допускаются к участию в собрании Кодекса и являются идеологическими противниками новых технологий. They are aided by radical, environmental non-governmental organizations (NGOs), which are permitted to participate in Codex meetings, and which are ideologically opposed to new technology.
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций: негосударственные организации (NGO), международная комиссия управления, политические партии разнообразных направлений. It has every form of political organization: NGOs, an international governing authority, political parties of every stripe.
К 2025 году негосударственные расходы могут достигнуть $5,6 трлн, в том числе $2,1 трлн у домохозяйств и $3,5 трлн у предприятий. By 2025, private spending could reach $5.6 trillion – $2.1 trillion by households, and $3.5 trillion by businesses.
В систему образования страны также входят негосударственные школы, а именно частные, общественные и религиозные школы, лишь в некоторых из которых применяется метод совместного обучения. The country's system of education also includes non-public schools, namely, private, social and denominational schools, very few of which happen to be coeducational.
При сборке этих устройств негосударственные вооруженные субъекты используют главным образом такие вещи, как шарики, стаканы, чашки, подарочные коробки, игрушки, животных и всякого рода предметы. Such articles as balls, glasses, cups, gift boxes, toys, animals and all kinds of objects are among the main items that illegal armed actors use in putting together these devices.
Демонстрантам непонятно почему МВФ не проводит городских заседаний; почему Мировой Банк игнорирует все негосударственные организации (NGO) в мире или хотя бы не прислушивается к их мнению. The demonstrators wonder why the IMF does not hold town meetings; why the World Bank does not reach out to all the world's NGOs and at least listen
В этот процесс должны быть также вовлечены и негосударственные органы, такие как юристы, руководители бизнеса и представители потребителей, а также ученые, занимающиеся антитрестовскими проблемами, и другие эксперты. Non-public bodies, like lawyers, business leaders, and consumer representatives, as well as antitrust academics and other experts – should also be involved.
Начиная с 1998 года стали создаваться негосударственные медицинские учреждения, и к 2002 году в стране действовало уже 4700 таких учреждений (поликлиник и медицинских центров) и 7000 частных медицинских практик. Beginning from 1998, non-public health care facilities were being established- and by 2002 there were almost 4700 of them (clinics and health centers), and 7000 private medical practices.
Во многих случаях государственные и негосударственные субъекты, являющиеся сторонами в конфликте, совершают преднамеренные, целенаправленные и прямо вытекающие из преступного умысла акты сексуального и гендерного насилия в отношении девочек, а иногда и мальчиков. The perpetration of sexual and gender-based violence against girls, and sometimes boys, by both State and non-States parties to conflict is, in many cases, deliberate, targeted and a direct consequence of criminal intent.
Были созданы многочисленные государственные и негосударственные институты поощрения и защиты прав человека, а также отделы по правам человека в Министерствах внутренних дел и иностранных дел и Национальном управлении по борьбе с торговлей людьми. Numerous governmental and non-governmental institutions for the promotion and protection of human rights had been established, as well as human rights departments within the Ministries of the Interior and Foreign Affairs and a National Office for Combating Trafficking in Persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!