Примеры употребления "Негативный" в русском

<>
Переводы: все1998 negative1962 другие переводы36
Другой негативный сценарий - захват власти военными. Another negative scenario is military rule.
Неважно, почему маленький негативный толчек будет полезен. Whatever the reasons, a little negative reinforcement seemed to be warranted.
Процент за негативный остаток на счетах клиентов в USD Percent fee for a negative balance on customers’ accounts in USD
Но инвесторы не должны воспринимать это как негативный сигнал. Investors shouldn't take this as a negative sign.
Так же, несколько негативный импульс показали и наши краткосрочные осцилляторы. The somewhat negative momentum is indicated by our short-term oscillators as well.
Только Греция в настоящее время имеет немного негативный уровень инфляции. Only Greece currently has a slightly negative inflation rate.
Процент за негативный остаток на счетах клиентов в других валютах Percent fee for a negative balance on customers’ accounts in other currencies
Наши исследования ежедневного импульса определили негативный импульс и усилили такую возможность. Our daily momentum studies detect negative momentum and amplify the case for such a move.
Если дневной доход негативный, то партнер не получает комиссии за этот день. If the daily profit is negative, the partner does not get a commission for that day.
Но в случае с иммигрантами из более далёких стран этот негативный эффект исчезает. With immigrants from afar, however, this negative effect disappears.
Палестино-израильский конфликт вызвал мгновенный негативный политический резонанс во всех уголках исламского мира. The Israel-Palestine conflict has produced negative political repercussions that travel instantly to all corners of the Islamic world.
Движение ниже этого ключевого уровня, на мой взгляд, сдвигает краткосрочный прогноз на негативный. The move below that key level shifts the short-term outlook negative in my view.
Но если барьеры повышаются, тогда негативный эффект для общего благосостояния начинает расти непропорционально. But as barriers become higher, the negative impact on welfare grows disproportionately.
При нынешнем мягком авторитарном режиме я вижу только один довольно негативный сценарий на будущее: Under the current soft authoritarian regime, I can see only one rather negative scenario for the future:
Он снова соединяет полюса нашей жизни, позитивный и негативный, и вливает в нас жизнь. It connects the poles of our lives back together, the positive and the negative, and it sends a little current of life back into us.
После изначального резкого роста доллара США трейдеры теперь воспринимают данный отчет как негативный для USD. After an initial spike in the US dollar, traders are now looking at this report as a negative for the greenback.
Вчерашний негативный импульс по отношению к AUD/USD также можно увидеть на наших импульсных индикаторах. Yesterday’s negative momentum towards AUD/USD is also visible on our momentum indicators.
Если бы случился негативный водораздел в пользу Стран Оси, США стали бы совсем другой страной. Had the Axis's negative watershed succeeded, the US would have become a far different country.
Было подсчитано, что наиболее загрязняющие источники энергии должны облагаться 70% налогом, чтобы отобразить их негативный эффект. It has been calculated that the most contaminating energy sources would have to pay a 70% tax to reflect their negative externalities.
Негативный эффект от введения квот почувствуют крупные торговые сети, особенно те, которым выгодней сотрудничать с импортерами. Large retail chains will feel a negative effect from the introduction of quotas, especially those who find it advantageous to collaborate with importers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!