Примеры употребления "Негативно" в русском

<>
Переводы: все2504 negative1962 negatively116 другие переводы426
Мясоедство негативно сказывается на экологической ситуации. Eating meat is bad for the environment.
Нестабильность валюты негативно влияет на цены. — Unstable money corrupts prices.
Жители страны восприняли эти разговоры крайне негативно. The talk was received very badly by Saudi citizens.
Лимит любого размера может негативно повлиять на инвесторов. Investors may conclude that a cap of any size may be a disappointment.
Страховые компании негативно повлияли на индекс FTSE 100 Insurers weigh heavily on the FTSE 100
Но это негативно отразилось на состоянии окружающей среды. But the environment has been suffering.
Оптимизация издержек не должна негативно сказываться на качестве строительства. The value engineering exercise should not jeopardize construction quality.
Во-первых, он негативно влияет на доходы большей части населения. First, it isn’t good for most people’s incomes.
Гуманитарный кризис в Дарфуре негативно сказывается на мире и развитии. The humanitarian crisis in Darfur cast a shadow on peace and development.
Эти ограничения не дают отдельным операциям негативно влиять на производительность сервера. These limits prevent specific operations from adversely affecting the performance of the server.
Существующая система налогообложения Америки негативно сказывается на экономике США несколькими способами. America’s current tax system adversely affects the US economy in several ways.
Почему же быстрый рост населения негативно сказывается на уровне жизни страны? Why is rapid population growth bad for a country's standard of living?
Сейчас мы можем негативно влиять на природу - мы можем отравлять себя; Now, we can create bad impacts - we can poison ourselves;
Вообще-то, побочные эффекты торговых и финансовых каналов начинают сказываться негативно: Already, spillover effects from trade and financial transmission channels are beginning to take their toll:
Закрытие американского рынка, несомненно, негативно отразится на темпах роста китайской экономики. Closing off the US market would certainly crimp Chinese economic growth.
Однако высокая частота пакетной обработки может негативно повлиять на производительность системы. However, a high frequency for batch processing might adversely affect the performance of the system.
Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда. France’s benevolent paternalism penalizes the young beyond the labor market as well.
На самом деле неидеальная посадка зонда негативно сказалась на научной стороне миссии. Indeed, the botched landing did compromise some of the science.
Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны. The fear that extending the workday will damage employment is unfounded.
Сокращение госрасходов, негативно влияя на экономическую активность, приведёт к сокращению налоговой базы. A reduction in public spending that depresses economic activity also reduces the tax base.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!