Примеры употребления "Неверное" в русском

<>
Переводы: все254 incorrect160 infidel30 unfaithful7 faithless2 другие переводы55
Неверное соотношение сторон видео (разрешение) Incorrect video size (resolution)
2147943726: ERROR_LOGON_FAILURE (Неверное имя пользователя или пароль)". 2147943726: ERROR_LOGON_FAILURE (The user name or password is incorrect)."
Мне возвращено неверное устройство, некомплектное устройство, или устройство отсутствует The device I received is incorrect, incomplete, or missing
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг? So what is the intuitive, but incorrect assumption, that's kept us from understanding brains?
Ошибка "Неверное имя пользователя или пароль. 0x8007052e (WIN32: 1326 ERROR_LOGON_FAILURE)". The error is "The user name or password is incorrect. 0x8007052e (WIN32: 1326 ERROR_LOGON_FAILURE)”.
Вы можете увидеть сообщение об ошибке "Неверное имя пользователя или пароль", даже если правильно ввели пароль. Your Apple device may give you an "Incorrect username or password" error even though your password is correct.
Можно вручную увеличить или уменьшить сальдо поощрения клиента, если к карточке постоянного клиента было применено неверное количество баллов. Manually increase or decrease a customer’s reward points balance when the incorrect number of points was applied to the customer’s loyalty card.
есть ещё одна причина, почему у нас нет хорошей теории мозга - у нас есть интуитивное и неверное допущение, которому мы очень доверяем, но которое мешает нам увидеть ответ. there's another reason why we don't have a good brain theory, and it's because we have an intuitive, strongly-held, but incorrect assumption that has prevented us from seeing the answer.
Если нет возражений, она считает, что Комиссия желает принять рекомендацию Z, заменив слово " ошибка " на выражение " неверное заявление " и добавив оговорку, касающуюся последствий, вызванных тем, что третья сторона положилась на неправильную запись. If she heard no objection, she would take it that the Commission wished to adopt recommendation Z, replacing the word “error” by “incorrect statement” and adding a clause dealing with the consequences that would flow from a third party relying on an incorrect statement.
Использование термина «политический заключенный» создает неверное впечатление, будто такие лица задержаны за их политические взгляды, когда на деле они содержатся под стражей за их активное участие или сообщничество в совершении преступлений с применением насилия и терроризма. The use of the term " political prisoner " gives the incorrect impression that such persons are being held for their political beliefs, when in truth such prisoners are being held for their active participation or complicity in crimes of violence and terrorism.
Неверная частота ключевых кадров видео Incorrect video keyframe frequency
Нам говорят, что использовать это надо только против неверных. They ask us to use them only against the infidels.
Я скрыл брак, разрушенный неверной женой. I Had to hide the marriage ruined, the unfaithful wife.
О, род неверный и развращенный. Oh faithless and perverse generation.
Видеокодер передает неверные настройки аудио. Your encoder is sending incorrect audio settings.
Не все из нас злобные фанатики, стремящиеся убивать неверных. We're not all angry fanatics who want to kill the infidel.
В Дании я прослыла уже как неверная жена. In Denmark I &apos;m the unfaithful wife.
Одурманенный Троил и неверная Крессида, сыгранная моей блудливой девушкой. Dopey Troilus and faithless Cressida, played by my tart of a girlfriend.
Видеокодер передает неверные настройки видео. Your encoder is sending incorrect video settings.
мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных. Muslim leaders standing up in their mosques and urging their congregations to go out and kill infidels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!