Примеры употребления "Небезопасное" в русском

<>
Небезопасное отключение может повредить данные на смартфоне. Unsafe removal may corrupt or cause damage to your data on the phone.
Opera не рекомендует загружать небезопасное содержимое через зашифрованное соединение. Opera advises against allowing insecure content to load into an encrypted connection.
Если SmartScreen обнаруживает потенциально небезопасное содержимое, то вместо этого содержимого вы увидите предупреждение. If SmartScreen detects that content is potentially unsafe, you will see a warning in place of the content.
Это не значит, что небезопасное и деморализованное общество поддерживает насилие. This is not to say that an insecure and demoralized community supports violence.
Я нажимаю кнопку «Отправить» и Outlook отображает предупреждение о том, что сообщение содержит потенциально небезопасное вложение, и получатели, использующие Outlook, возможно, не смогут его открыть. I click Send and Outlook displays a warning that says the attachment is potentially unsafe. Recipients using Outlook may not be able to open it.
Когда Opera обнаруживает небезопасное содержимое и блокирует его, в правой части объединенной адресной строки и строки поиска появляется соответствующее предупреждение. When Opera detects insecure content and blocks it, a warning will appear in the right side of the combined address and search bar.
осуществление комплексных, эффективных и действенных стратегий регулирования рисков, включая стратегии уменьшения и устранения рисков и предотвращения загрязнения, что позволило бы предотвратить небезопасное и излишнее воздействие химических веществ; To implement comprehensive, efficient and effective risk management strategies, including risk reduction, risk elimination and pollution prevention strategies, to prevent unsafe and unnecessary exposures to chemicals;
Если Opera обнаруживает, что какой-либо активный элемент на странице, например, скрипт, плагин или фрейм, обслуживается через открытое соединение (http://), всё небезопасное содержимое блокируется. If Opera detects that any live elements of the page, for example, scripts, plugins, or frames, are being served by an open connection (http://), it will block the insecure content.
Он утверждает, что, несмотря на уголовное прошлое матери, небезопасное положение девочек и задержки с рассмотрением его ходатайств- почти четыре года потребовалось для рассмотрения конституционного иска,- суды не предприняли никаких действий по защите его дочерей. He says that, notwithstanding the mother's criminal history, the girls'unsafe situation and the delays in settling his appeals- nearly four years in the case of the constitutional challenge- the courts took no steps to protect his daughters.
Если Opera обнаружит, что какой-либо активный элемент (например, скрипт или плагин) на странице, которую вы просматриваете через зашифрованное соединение, проходит через небезопасное соединение, то такое содержимое будет заблокировано. To keep you safe, Opera will pre-emptively block insecure active content, like scripts or plug-ins, on secure pages you're viewing.
Кроме того, предметом обеспокоенности выступают также испытания военных и иных устройств обеспечения охраны и безопасности на поверхности океана или под таковой, а также небезопасное списание военных кораблей, и особенно снятых с эксплуатации атомных подводных лодок. In addition, the testing of military and other safety and security devices at or beneath the ocean surface as well as the unsafe disposal of warships and in particular decommissioned nuclear-propelled submarines, are also causes for concern.
Среди прочего, целью таких опросов должно стать получение ясной картины подверженности подростков различным рискам, которых можно было бы избежать, среди них – алкоголь, незаконное употребление наркотиков, небезопасное сексуальное поведение, насилие, ожирение, низкая физическая активность, нездоровое питание. Among other things, such surveys should aim to create a clear picture of adolescents’ exposure to avoidable risk factors, such as alcohol and illicit drug use, unsafe sexual behaviors, violence, obesity, physical inactivity, and unhealthy diet.
Как просмотреть или скачать небезопасный контент View unsafe sites, content & downloads
Разблокирование и разрешение просмотра небезопасного контента Unblock and allow insecure content
Как настроить предупреждения о небезопасных сайтах Manage warnings about unsafe sites
Запрещается отправлять сообщения через небезопасные серверы ретрансляции почты или прокси-серверы. Messages must not be transmitted through insecure email relay or proxy servers.
Осторожно: Для бедных больницы могут быть небезопасны Warning: Hospitals May be Unsafe for the Poor
Снятие инвестиционной защиты – как минимум в период нестабильных и небезопасных имущественных прав – противоречит цели подобных договоров. To remove investment protection – at a time of instability and insecure property rights, no less – is antithetical to the purpose of such treaties.
Это не только неприемлемо, это становится действительно небезопасным. It's not just inappropriate, it becomes really unsafe.
Заявление Перифуа вызвали справедливую обеспокоенность по поводу безопасности ядерного оружия, которое хранится в арсеналах на территории небезопасных регионов. Peurifoy’s statements have rightly raised concerns about the security of nuclear weapons stockpiled in insecure regions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!