Примеры употребления "Не забывай" в русском

<>
Никогда не забывай, что тем, чем ты есть, ты обязан своим родителям. Never forget that you owe what you are to your parents.
Никогда не забывай, что своим существованием ты обязан своим родителям. Never forget that you owe what you are to your parents.
Не забывай, что найти хорошую работу в наши дни сложно. Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
Не забывай! Don't forget!
Не забывай нас! Don't forget about us!
Всё прощай и ничего не забывай. Forgive everyone, forget nothing.
Не забывай, я давал тебе шанс. Never forget I gave you a chance.
Не забывай, что пока ты гонялся за каретами скорой помощи с другими молокососами, я делала настоящие новости. Don't forget that while you were chasing ambulances with the other cubs, I was breaking real news.
Да, и не забывай, кто принес еду, приятель. Yeah, and don't forget who got you the nosh, dude.
Не забывай, что она наша внучатая племянница, и тебе лучше сотворить из нее уважаемую даму. Don't forget she's our grandniece - you'd better make an honest woman of her.
Не забывай, я когда-то была замужем за этим парнем. Don't forget, I was once married to the guy.
Не забывай, что я замужем. Hawkeye, you gotta remember, I'm married.
Не забывай улыбаться как можно более шире, от всего сердца и постарайся выглядеть действительно счастливой. Don't forget to smile as wide as possible, with your whole heart and try to look really happy.
Слушай, не забывай, что мы входим в мир невероятной драмы с придуманными персонажами, каждый из которых полон закрученных секретов и личных тайн. Look, bear in mind, we're entering into a world of epic drama with larger-than-life characters, each one teeming with twisted secrets and personal intrigue.
Никогда не забывай кто ты, и великое имя, которое ты несешь. Never forget who you are, and the great name that you bear.
Прежде чем принимать его с распростёртыми объятиями, не забывай, этот Герберт Уэллс бросил отца в детстве. I'm just saying before we break out the warm and toasties, let's not forget that, uh, H. G Wells over there left dad high and dry when he was a kid.
И не забывай, что Делия уедет в отпуск на две недели. And don't forget that Delilah's going on vacation for two weeks.
И не забывай, что подставу организую я. Remembering, of course, it was me set it up.
Так, Макс, если захочешь что-то сказать на уроке, не забывай сначала поднимать руку и ждать, пока учитель тебя не спросит, хорошо? Now Max, if you feel like you wanna make a comment in class, you got to remember to raise your hand and wait for the teacher to call on you, okay?
Не забывай поливать цветы вокруг веранды и в столовой. Don't forget to water the plants around the patio and in the dining room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!