Примеры употребления "Начиная с" в русском

<>
Активировать это правило начиная с Activate this rule on the following date
Отключить это правило начиная с Deactivate this rule on the following date
Все, начиная с Франции, скрываются. Everybody, beginning with France, is hiding.
Убивайте каждую змейку, начиная с головы! Kill each centipede from the head down!
Начиная с этой точки музыка разделилась So at this point, music diverged.
Дата, начиная с которой критерий действителен. The date from which the criteria is valid.
Данные импортируются, начиная с этой ячейки. Data is imported beginning with the named cell address.
Узкие спреды, начиная с 0 пунктов* Tight spreads from 0 pips*
Поэтому необходимо вывести период, начиная с даты. Therefore, you must infer the period from the date.
Поочередно подключите дополнительные устройства, начиная с геймпада. Reconnect each accessory one by one, start with a controller.
Начиная с указанной даты их отправка прекратится. This will turn off automatic replies at the date and time you enter for the end time.
Выбор дату, начиная с которой необходимо удалить проводки. Select a starting date to delete transactions from.
Выбор диапазона заданий, начиная с первого выбранного задания. Select a range of jobs, starting from the first job that you select.
Другими словами, начиная с верхней точки структуры продукта. In other words, the processing starts from the top of the product structure.
Смарт-теги считаются устаревшими, начиная с Access 2013. Smart tags were deprecated in Access 2013.
Начиная с 1987 года, они обе существенно падают. Starting about 1987 they're both going down a lot.
Коммерческие предприятия стали считаться корпорациями начиная с 19 века. Commercial ventures came to be regularly treated as corporations only in the 19 th century.
Период — настройте цикл кампании упорядочивания, начиная с текущей даты. Period – Configure the sequencing campaign cycle starting from the current date.
Начиная с 40 процентов, они упали ниже 5 процентов. starting at 40 percent, coming down to less than 5 percent.
Начиная с образования, трудоустройства и заканчивая разрешением есть мороженное. This journey has taken me to Afghanistan, where I had the extraordinary honor and privilege to go into parts of Afghanistan under the Taliban - I was dressed in a burqa - and I went in with an extraordinary group called the Revolutionary Association of the Women of Afghanistan, and I saw firsthand how women had been stripped of every single right that was possible to strip women of - from being educated, to being employed, to being actually allowed to eat ice cream.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!