Примеры употребления "Начали" в русском

<>
Переводы: все5247 begin4506 другие переводы741
Двое ее детей родились в Швеции, начали ходить в шведский детский сад соответственно в ноябре 2005 года и декабре 2006 года и хорошо интегрировались в шведское общество. She has two children born in Sweden, who started going to Swedish kindergarten in November 2005 and December 2006, respectively, and who are well integrated into the Swedish society.
Так, около 20 лет назад, я буквально начал в моем гараже мастерить все подряд, пытаясь выяснить, как отделить эти очень похожие материалы друг от друга, и в конце концов привлек много моих друзей, даже из горнодобывающего мира и мира пластмасс, и мы начали ходить по лабораториям по добыче полезных ископаемых всего мира. So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around, trying to figure out how to separate these very similar materials from each other, and eventually enlisted a lot of my friends, in the mining world actually, and in the plastics world, and we started going around to mining laboratories around the world.
Вы и я неудачно начали. You and I got off on the wrong foot.
Мне кажется, мы неправильно начали. We just got off on the wrong foot.
И мы начали проводить исследования. And so, we went looking for such things.
Я думаю, мы неправильно начали. I think we have gotten off on the wrong foot here.
Знаю, мы плохо начали, но. I know we got off on the wrong foot, but.
И тогда мы начали танцевать. And then we had dancing.
Почему же не начали производство? Why didn't they put it into production?
Пол, мы явно плохо начали. Paul, I feel like we've gotten off on the wrong foot.
Вот с чего мы начали. So the first way that we did this.
Начали создавать приложения в Facebook. Facebook applications were getting created.
В Facebook начали создаваться группы. Facebook groups were getting created.
А потом мы начали упражнение. And then we did the exercise.
Я считаю мы неправильно начали. I think we got off on the wrong foot.
ВВС начали делать маленькие модели. The Air Force started to build smaller models and actually started doing this.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. 83 percent of them took action - evidence that it is indeed empowering.
Американские домовладельцы вновь начали накапливать сбережения. American households are saving again.
Но сейчас начали появляться серьёзные проблемы. Yet serious challenges are now emerging.
Конгрессмены начали готовить резолюции об импичменте. Congressmen introduced impeachment resolutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!