Примеры употребления "Началась" в русском

<>
Переводы: все1531 begin1375 другие переводы156
И так началась новая эра. And just like that, a new era was born.
История началась несколько десятилетий назад. The story goes back decades.
Началась общая переоценка отрасли в целом. A reappraisal of the entire industry took place.
Началась брадикардия, и мы ввели атропин. He became bradycardic, so we pushed atropine.
Но глобальная негативная реакция уже началась. But a global backlash has already developed.
Хочешь, чтоб у меня началась изжога? Are you trying to give me heartburn?
: Мы опаздываем! "Звезда Афганистана" уже началась. Video: We are late to watch "Afghan Star."
А теперь у нас началась серьезная игра. And so now we're in for some serious play.
В 1993 году началась первая чеченская война. In 1993, the first Chechen war erupted.
Немного позже началась миграция на Ближний Восток. A slightly later migration up into the Middle East.
Я помню тот день, когда началась война. I remember the day the war broke out.
За неделю до атаки началась безумная спешка. The week leading up to the attack was a frantic scramble.
Война с Ираном так и не началась. War with Iran neither was nor is inevitable.
Мы преследовали их, пока не началась вьюга. We kept tracking them till the blizzards hit.
Блондин виноват в том, что началась пальба. He's the reason the joint turned into a shootin 'spree.
Удивительная история, и началась она в Африке. An amazing story, and it happened first in Africa.
Началась эволюция - и вот тут самое интересное. Evolution kicked in - and that's the cool bit.
Дружба началась с димсамов и пространственного мышления. We bonded over dim sum and spatial reasoning.
У Генри началась брадикардия, и мы ввели атропин. Henry became bradycardic so we pushed atropine.
Онова началась война, Анжуйский отбыл в Польшу короноваться. The resumption of the war, Anjou's departure for the Polish throne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!