Примеры употребления "Национальная стратегия" в русском

<>
Новая Национальная стратегия безопасности Обамы говорит о политическом стремлении поддержать международный порядок, способный решить данные проблемы. Obama's new National Security Strategy shows a political willingness to back an international order able to tackle these challenges.
Но, в отличие от предшественников по Белому дому, Национальная стратегия безопасности Обамы признаёт ценность партнёрства, придаёт большее значение гражданскому измерению в противовес военному и подчёркивает значение диалога и необходимости укрепления международных институтов. the important job of guaranteeing global security.
Конечно, это дело украинцев защищать свою демократию, но Европа также ошибается, потому что у ЕС отсутствует национальная стратегия в отношении Востока. Of course, it is up to Ukrainians to defend their democracy, but Europe is at fault as well, because the EU lacks a grand strategy toward the East.
Китаю нужна новая национальная стратегия China Needs a New Grand Strategy
Всего за пару недель президентства Трамп перевернул с ног на голову все ключевые идеи, на основе которых строилась национальная стратегия Китая в период после Холодной войны. In just a couple of weeks, Trump’s presidency has upended the key assumptions underpinning China’s post-Cold War grand strategy.
В Белом доме – Трамп, а значит, национальная стратегия Китая нуждается в полном пересмотре в соответствии с новым набором исходных предположений. With Trump in the White House, China’s grand strategy will have to be completely redrafted according to a new set of assumptions.
Национальная стратегия безопасности Обамы 2010 года предполагает, что США должны думать о власти как об игре с положительной суммой, а не с нулевой. Obama’s 2010 National Security Strategy argues that the US must think of power as positive-sum, not just zero-sum.
Национальная Стратегия Качества Воздуха установила цели -- которые сейчас ревьюируются -- для уменьшения выброса восьми самых важных загрязнителей воздуха. The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
Национальная Стратегия Качесвтва Воздуха установила цели -- которые сейчас ревьюируются -- для уменьшения выброса восьми самых важных загрязнителей воздуха. The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
Национальная Стратегия Качества Воздуха поставила цели - которые в настоящий момент пересматриваются - по снижению выбросов восьми основных источников загрязнения воздуха. The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
Национальная Стратегия Качества Воздуха установила цели -- которые сейчас находятся в процессе проверки -- для уменьшения выброса восьми самых значительных источников загрязнения воздуха. The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
Национальная стратегия борьбы с наркотиками, принятая в декабре 2001 года, явилась ответом на серьезную обеспокоенность, которую испытывает бразильское общество в связи с употреблением незаконных наркотиков, ответом, который позволил активизировать участие неправительственных организаций в борьбе с этим злом. The National Anti-Drugs Policy, launched in December 2001, responded to serious concerns within Brazilian society about illegal drug use, which had led to the increasing participation of non-governmental organizations in the fight against that scourge.
В документе " Безопасность открытого общества: национальная стратегия Канады в области безопасности " содержатся комплексная стратегия и план действий, целью которых является предотвращение современных и будущих угроз. Securing an Open Society: Canada's National Security Policy sets out an integrated strategy and action plan designed to address current and future threats.
Примерами могут служить Национальная стратегия предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин (2005-2008 годы) в Словакии, второй Национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин (2007 год) в Германии и Национальная программа борьбы с бытовым насилием в Польше. These included, in Slovakia, the National Strategy for the Prevention and Elimination of Violence against Women (2005-2008); in Germany the second National Action Plan to Combat Violence against Women (2007); and in Poland, the National Programme to Counteract Domestic Violence.
Такая национальная стратегия должна также предусматривать анализ и систематическое решение проблем, касающихся пропавших без вести лиц на заключительном этапе конфликта в рамках процесса, направленного на установление и сохранение прочного мира, и внедрение при необходимости соответствующих независимых и беспристрастных национальных механизмов судебного и несудебного характера, призванных содействовать выяснению судьбы пропавших без вести лиц и удовлетворению потребностей их семей и общин. Such national policies should also entail the examination and systematic resolution of the question of missing persons at the end of a conflict in the framework of a process aimed at establishing and maintaining lasting peace and at implementing, where necessary, appropriate independent and impartial national mechanisms of a judicial and non-judicial nature, designed to shed light on the fate of missing persons and meet the needs of families and communities.
Наша национальная стратегия развития, выработанная в ходе прямых консультаций со всеми заинтересованными сторонами, включает все восемь приоритетных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, давая нашему правительству план, позволяющий решить задачи улучшения жизни нашего народа к 2022 году. Our national development strategy, which is the result of direct consultation with all stakeholders, has incorporated all eight priority United Nations Millennium Development Goals so as to provide us with a blueprint for government action towards achieving the vision of improving the livelihood of our people by 2022.
сведения о том, подготовлена ли национальная стратегия развития статистики или же она находится в процессе подготовки или ее разработка запланирована на будущее; указать конечные сроки. Information on whether a national strategy for the development of statistics has been done, is under way, or planned for the future; shown by completion dates.
Национальная стратегия борьбы с нищетой позволила нам улучшить условия и повысить уровень жизни населения посредством повсеместного предоставления базовых услуг в таких областях, как здравоохранение, образование, снабжение водой и электричеством и телекоммуникации. The national strategy to combat poverty has made it possible to improve the living standards and conditions of the population, with the widespread provision of basic social services such as health, education, water, energy and telecommunications.
В 1998 году опубликована национальная стратегия по борьбе с нищетой и в рамках этого плана разработан специальный план действий по борьбе с нищетой среди женщин. In 1998, a national strategy declaration against poverty was published, with a special plan of action to fight poverty among women.
У правительства, безусловно, есть политическая воля решать проблемы, связанные с переходным периодом, нищетой, управлением и правами человека, о чем свидетельствуют Национальная стратегия сокращения масштабов нищеты и принятые многочисленные законы, заявления и стратегии, в том числе ратификации основных международных договоров по правам человека и представление докладов в соответствии с ними. There is clear political commitment by the Government to address challenges of transition, poverty, governance and human rights, as manifested by the National Poverty Reduction Strategy and numerous laws, declarations and strategies adopted, including the ratification of and reporting under major international human rights treaties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!