Примеры употребления "Наступил" в русском

<>
Переводы: все382 come189 step46 occur35 attack6 другие переводы106
Что уже конец света наступил? Is this the end of days?
В Эфиопии наступил очередной голод, And this was yet another famine in Ethiopia.
Ты наступил мне на ногу! You stood on my foot!
Он наступил мне на ногу! He switched sandals with me!
Или просто медведь на ухо наступил? Or you just tone deaf?
Наступил сезон переговоров на высшем уровне. Summit season is upon us.
После этого наступил крах всей общины. After that, the entire society collapsed.
Боюсь, что для Хогвартса наступил конец. I'm afraid this is the end of Hogwarts.
Ты только что наступил мне на ногу! You've just trodden on my foot!
Что, для левых опять наступил 1956 год? Is it 1956 for the Left?
Этой прекрасный день уже наступил для мышей. That someday is already here if you're a mouse.
Повестка ЕЦБ: Момент истины ещё не наступил ECB preview: Moment of truth, but not just yet
Он умышленно наступил мне на ногу в поезде. He trod on my foot on purpose in the train.
И самое главное, в нашей стране наступил мир. And, most critical, we are at peace.
Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день. For me, the decisive moment was on Day 11.
Все носятся в истерике, как будто наступил конец света. Everyone is running around hysteric, it's the d of the world.
Ей хотя бы медведь на ухо не наступил, как некоторым. Well, at least she didn't get your tin ear.
Майкл направляется в Америку, где в этой сфере наступил кризис. Michael is heading to America, where its primary method of execution is also in crisis.
Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы. For Europe's energy future, today is the moment for tough decisions.
Возможно, момент для созыва новой "Бреттон-вудской" конференции уже наступил. We may be at a new "Bretton Woods" moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!