Примеры употребления "Настройки по умолчанию" в русском

<>
Найдите раздел "Настройки по умолчанию". Scroll down to the "Default Settings" section.
Мы примем настройки по умолчанию. We'll go with the default settings.
Щелкните ОК, чтобы сохранить настройки по умолчанию. Click OK to save the default settings.
Кнопка "Сброс" возвращает все настройки по умолчанию. The "Reset" button returns all default settings.
Решение 2. Задайте для геймпада настройки по умолчанию Solution 2: Reset your controller to default settings
Чтобы вернуть настройки по умолчанию, нажмите кнопку Восстановление. If you want to return to the default settings, use the Restore button.
Ниже приводятся настройки по умолчанию для разных возрастных групп. These are the default settings by age group:
Попробуйте сбросить настройки маршрутизатора, чтобы использовать настройки по умолчанию. Try resetting your router to its default settings.
Вы можете установить настройки по умолчанию для всех пользователей в своей компании. You can choose the default settings for everyone in your business.
Настройки способа оплаты автоматически вводятся на основе настройки по умолчанию, настроенной в Розница. Settings for the payment method are automatically entered based on default setting that you set up in Retail.
Если настройки геймпада не были изменены (используются заводские настройки по умолчанию), изменения не отображаются. If your controller is not yet customized and is using the factory default settings, you won’t see any changes here.
Восстановить настройки по умолчанию. Этот вариант позволяет сбросить настройки к заводским значениям по умолчанию. Reset to Default Settings: This setting allows you to reset the settings to their original factory settings.
Чтобы восстановить настройки по умолчанию для конфигураций анонимной ретрансляции на внутренних виртуальных SMTP-серверах To reset anonymous relay configurations to the default settings on internal SMTP virtual servers
Установите флажок Разрешить перекрытие параметров для поставщика, если необходимо переназначить настройки по умолчанию для каждого поставщика. Select the Allow override of settings per vendor check box if you want to be able to override the default settings for each vendor.
При открытии виртуального графика используется шаблон TESTER.TPL, а при его отсутствии используются настройки по умолчанию; For opening of a virtual chart, the TESTER.TPL template is used, and, if it is not available, the default settings are used;
После подключения консоли к телевизору или монитору консоль устанавливает настройки по умолчанию для используемого телевизора и кабеля. When you connect your console to a TV or monitor, the console uses default settings based on your TV and cable type.
Отдельные формы журналов – установите или снимите флажок Суммы включают налог в отдельных формах журналов, чтобы переопределить настройки по умолчанию в формах Наименования журналов и Параметры главной книги. Individual journal forms – Select or clear the Amounts include sales tax check box in individual journal forms to override the default settings in the Journal names and General ledger parameters forms.
Если необходимо изменить подобную конфигурацию из-за того, что настройки по умолчанию не соответствуют вашим потребностям, можно разрешить абонентам вводить сначала псевдоним электронной почты пользователя или имя пользователя, а затем фамилию. If you want to change this configuration because the default setting doesn't meet your needs, you can change it to enable callers to enter the user's email alias first or the user's first name followed by the last name.
Используйте эту настройку по умолчанию для нативных плейсментов Keep as the default setting for native placements
Следует использовать настройку по умолчанию или выбрать другую настройку. It must use either the default setting or one that you select.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!