Примеры употребления "Настраивает" в русском с переводом "tailor"

<>
Эра 3 биометрически настроены на вашу физиологию. The Aeon 3 is biometrically tailored to your physiology.
Настроить интерфейс с учетом особенностей ваших материалов. Tailor your interface flow specifically around the content you're sharing
Это новая функция, позволяющая приложениям настраивать предлагаемые людям сервисы, ориентируясь на группы их друзей. This is a new feature that allows apps to offer services that are tailored based on a person's group of friends.
Ее можно расширять и настраивать в соответствии с теми данными, которые нужны вашей группе. It's extensible and customizable, so you can tailor it for the information your team needs.
В следующих видеороликах рассматривается, как настраивать параметры защиты от нежелательной почты в соответствии с требованиями организации. These videos are about tailoring your anti-spam settings to fit the needs of your organization.
Кампания Дональда Трампа ежедневно измеряла реакцию на 40-50 тысяч вариантов рекламы, а затем адаптировала и настраивала сообщения соответствующим образом. Donald Trump’s campaign was measuring responses to 40-50,000 variants of ads every day, then tailoring and targeting their messaging accordingly.
Вы можете настроить их показ с учетом сведений об аудитории и с помощью фильтров выбрать, какие товары будут в них появляться. Additionally, you can tailor the products that can show on shopping cards by using the product filter.
Крайне важно настроить текст и оформление рекламы вовлеченности для приложения для конкретной целевой аудитории, а также с учетом интересов этих людей. It's critical to tailor the message and creative in your mobile app engagement ad to the specific audience you’re targeting and their interests.
Определив, люди какого возраста и пола чаще других обращают внимание на вашу рекламу, вы сможете настроить будущие кампании на нужную вам демографическую группу. By identifying particular age-groups and genders with the highest lift, you could tailor upcoming campaigns for a specific demographic.
Мы постоянно работаем над обновлением типов фото и видео, которые вы видите на вкладке «Поиск и интересное», чтобы лучше настроить ее под ваши предпочтения. We’re always working to update the types of photos and videos you see in Search & Explore to better tailor it to you.
О: Персонализация на веб-сайтах, не принадлежащих Google, позволяет нам на основании вашего профиля, рекомендаций +1 и действий ваших друзей настраивать контент страниц и рекламных объявлений специально для вас. A: Personalization on non-Google websites allows Google to tailor +1 content and ads to you across the Web, based on your Google profile, +1 activity, and social connections.
Это означает увеличение инвестиций в системы здравоохранения, питания и гигиены, чтобы граждане Индии были здоровыми и работоспособными; настраивание системы образования для обучения таким навыкам, которые ценятся на рынке труда; создание рабочих мест в компаниях, которые заинтересованы в инвестициях в повышение квалификации сотрудников. This presupposes higher investment in health care, nutrition, and sanitation, so that India’s citizens are healthy and able; education tailored to developing skills that are valued in the labor market; and the creation of jobs in firms that have an incentive to invest in training.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!