Примеры употребления "Народа" в русском с переводом "nation"

<>
Бенки является лидером народа Ашанинки. Benki is a leader of the Ashaninka Nation.
Я дочь народа Яна Жижки! I'm a daughter of Jan Zizka's nation!
Жена правителя и угнетателя нашего народа. Wife of the governor and depressor of our nation.
Вместе они изменили судьбу целого народа. And together they changed the fate of their nation.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа. The patriots stood up for the rights of their nation.
Здравоохранение - это важный актив для любого народа. Public health is an important asset for any nation.
Они встали на защиту прав своего народа. They stood up for the rights of their nation.
У каждого народа есть свои собственные мифы. Every nation has its own myths.
Благо народа идет в жертву ради блага нации. The good of the people is sacrificed for the good of the nation.
Из духовной летаргии вхожу в живое тело народа. From spiritual lethargy into the living body of the nation.
Власть передаётся не только горизонтально, от народа к народу. For power is not just moving laterally from nation to nation.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation:
Право наций на самоопределение не предполагает право правителей избавляться от своего народа. The right of nations to self-determination does not imply the right of rulers to dispose of their people.
Смысл в том, что вопиющая агрессия против суверенного народа не может остаться без ответа. The point is blatant aggression against a sovereign nation cannot go unanswered.
Постоянное выделение одного государства как врага человечества говорит о кампании, направленной против еврейского народа. This constant singling out of one nation as humanity's enemy is in fact a campaign directed against the Jewish people.
Министерство иностранных дел Ирана назвало запрет «открытым оскорблением исламского мира, а особенно великого народа Ирана». The Iranian Foreign Ministry, meanwhile, called the travel restrictions “a clear insult to the Islamic world, and especially the great nation of Iran.”
Мы решительно поддерживаем Организацию Объединенных Наций в ее действиях в Ираке в защиту иракского народа. The United Nations has our vigorous support for its actions in Iraq in support of the Iraqi people.
На Кубе нет сплоченного общества. Это, скорее, ничем не примечательное государство, созданное путем угнетения собственного народа. The nation is not a united citizenry, but rather a mediocre country created through the universal gagging of its people.
«Время от времени в истории нашего народа американцы поднимались для встречи – и преодоления – переходных исторических моментов. “Time and again in our Nation’s history, Americans have risen to meet – and to shape – moments of transition.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: их лозунг гласил «Мы – единый народ». East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: “We are one people” was their motto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!