Примеры употребления "Направляются" в русском

<>
Они направляются к планете, капитан. They're setting a course for the planet, Captain.
Все апелляции направляются в Верховный суд. All appeals were referred to the High Court.
В поисках перспектив люди направляются в города. People are following opportunity into town.
Наши люди сейчас направляются к Маунт Везер. Our people are marching on Mount Weather right now.
Просмотреть чеки, которые направляются с отчетом по расходам. Review the receipts that are submitted with an expense report.
Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул. Japanese in search of a miracle now travel to Seoul.
Строки заявки на покупку не направляются по отдельности. The lines on the purchase requisition are not routed individually.
Спутники 2-А по 7-А направляются к целям. Satellites 2-A through 7-A en route to targets.
Такие запросы направляются на утверждение с помощью workflow-процесса. These requests are routed, via workflow, to an approver.
В данный момент они направляются к нам, очень медленной скоростью. At the moment they're moving at a reduced speed in our direction.
Сообщения добавляются в очередь доставки и направляются на следующий узел. The messages are queued for delivery and routed to the next hop.
Да, и получаем сигнал тревоги, если они направляются в Интернет-подполье. Yeah, and get an alert if they visit the Deep Web.
Средства направляются на ремонт школ, больниц, дорог, электросетей и уличное освещение. Funds are directed to the repair of schools, hospitals, roads electrical networks and street lighting.
Записи регистра бюджета, связанные с workflow-процессом, автоматически направляются на рассмотрение. Budget register entries that are associated with a workflow are automatically routed for review.
и все усилия направляются в первую очередь на достижение политического урегулирования. Try and build a political settlement first.
Центры ответственности, на которые направляются бюджетные планы в иерархии бюджетной организации. The responsibility centers that the budget plans are routed to in the budget organization hierarchy.
Запросы на категорию поставщика направляются через workflow-процесс на просмотр утверждающему лицу. Vendor category requests are submitted to workflow and routed to an approver for review.
Заключенные обычно не скованы кандалами и не направляются в исправительно-трудовые лагеря. Prisoners are usually not chained and not assigned to labour camps.
Все сообщения, отправляемые почтовому контакту, направляются на этот внешний адрес электронной почты. All messages sent to the mail contact are routed to this external email address.
Все сообщения, отправляемые почтовому пользователю, направляются на этот внешний адрес электронной почты. All messages sent to the mail user are routed to this external email address.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!