Примеры употребления "Напомнить" в русском с переводом "remind"

<>
Я должен напомнить тебе о твоём обещании. I must remind you about your promise.
Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди. Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said.
Тебе надо напомнить, что происходило после смерти Шей? May I remind you what it was like around here in the wake of Shay's death?
Позволю себе напомнить, что мы поклялись в верности. I remind you we swore an oath of loyalty.
Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно. The example of Reykjavik should remind us that palliative measures are not enough.
Мы хотели напомнить вам о фуршете после лекции. We wanted to remind you about the post-lecture wine and cheese event.
Нужно ли мне напомнить, что ты дал клятву? Need I remind you that you swore an oath?
Позвольте напомнить вам, что генерал не любит гринго. General, may I remind you, they don't take to the gringos.
Мадам Кира, позвольте Вам напомнить, что зло порождает зло. Madame Kyra, let me remind you that evil breeds evil.
Я просто хочу напомнить, что до декатлона осталась неделя. I just came by to remind you that the decathlon's only a week away.
Позволю себе напомнить, мы только что от него избавились. And may I remind you, we just ditched the heat sink.
В манере речи, Им просто нужно напомнить, что они мертвы. So in a manner of speaking, they just need to be reminded that they're dead.
Я хочу напомнить вам о сложностях организации в современном мире. So I want to remind you today of the harsh realities of assembly in our world.
во-первых, я хотел напомнить вам, как играет семилетний ребенок, One is I want to remind you of what a seven-year-old child sounds like when he plays the piano.
Может, тебе напомнить, что это у меня сильный мышечный спазм? May I remind you that I am the one with a severe muscle spasm?
Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта. Let me remind you again that March 31st is the due date.
Мы хотим напомнить нашим пассажирам, чтобы выключить все электрическое оборудование. We'd like to remind our passengers To turn off all electrical equipment.
Позвольте напомнить, мисс Шоу, что вы по прежнему служащий ЮНИТ? May I remind you, Miss Shaw, that you're still a serving member of UNIT?
Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности? Why not remind US politicians of their global responsibilities?
Позволь напомнить тебе о документе, который ты подписал несколько недель назад. Let me remind you of the document you signed several weeks ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!