Примеры употребления "Напомним" в русском

<>
Переводы: все717 remind695 другие переводы22
Снова напомним: не следует изменять размер и поля ячеек. Again, you don’t want to change the cell size or margins.
Напомним, ранее сообщалось, что территория опережающего развития может заменить ОЭЗ. To recap, it was reported earlier that the priority development area might replace the SEZ.
Напомним, что слева отображается не сама презентация, а образцы слайдов. And now again, the left-hand side is no longer presentation, these are all Slide Masters.
Напомним, что массовое образование началось с социальным предпринимательством в ХІХ веке. So mass education started with social entrepreneurship in the 19th century.
Еще раз напомним: все, что будет на этом слайде, будет и на остальных. Again, anything on this main slide will be on all the other slides.
Напомним, что такое бычье расхождение дает четкий сигнал, что рынок готов к бычьему развороту. In retrospect, this bullish divergence provided a clear signal that the market was ripe for a bullish reversal.
Напомним, что на результаты последнего негативный эффект оказал переход с однодневного на недельное РЕПО с ЦБ. Notably, the performance of the latter segment was impacted by the CBR's switch from one-day to 7-day repo operations.
Напомним, что до конца июня парламент Греции должен одобрить жесткую программу правительства страны по урезанию бюджетных расходов. However, before the end of June, the Greek Parliament must approve a tough program of cuts in government expenditures.
Напомним, что зона 1980/90 соответствует 200-дневному скользящему среднему, а также 38.2% коррекции Фибоначчи последнего подъема. As a reminder, this 1980/90 area corresponds with the 200-day moving average and also the 38.2% Fibonacci level of the last upswing.
Напомним, что пара USD/TRY нашла дно в районе 2.0650/60, который прежде был важной зоной сопротивления. Just to recap, the USD/TRY has found a base around 2.0650/60 which was formerly a significant resistance area.
Напомним, что компьютер должен быть включен, а вы должны войти в систему под своей пользовательской учетной записью Windows. Make sure your computer is on and that you're logged in to your Windows user account.
Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов. To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant.
Напомним, речь идет об особняке, который занимал фонд в центре города на улице Белинского, 19 на безвозмездной основе с 2011 года. As a reminder, the issue at hand concerns the mansion at 19 Belinsky Street in the centre of the city, where the Foundation has been located on a free-of-charge basis since 2011.
Напомним, что новый пятилетний план правительства страны включает в себя урезание бюджетных расходов, повышение налогов, а также план приватизации государственной собственности. The new five-year government plan includes cuts in budget spending, tax increases and a plan of privatization of state property.
Напомним, что январское заявление ФРС, по сути, осталось без изменений с небольшим намеком на улучшение состояния рынка труда, которому противостоят тревоги по поводу «международных событий». As a reminder, the Federal Reserve’s January statement came off as essentially unchanged, with a small nod to the improving labor markets countered by increasing concern about “international developments” (see “FOMC Statement Instant Reaction: Overseas Albatross Around the US Economy’s Neck?” for more).
Напомним, официальный представитель звезды "Голодных игр" Дженнифер Лоуренс уже сообщил о краже фотографий с ее мобильника, а также подтвердил, что все снимки, которые "сияют" в Сети являются подлинными. To recap, the official spokesperson for the star of The Hunger Games, Jennifer Lawrence, already reported the theft of photographs from her mobile phone, and also confirmed that all of the shots that are “blowing up” the web are, in fact, genuine.
Напомним, что в основе моего анализа лежало несколько технических факторов, таких как ложный прорыв ниже психологической отметки в $15, большая свеча бычьего поглощения, бычий перекресток RSI и др. As a reminder, I had based my analysis on several technical reasons then, which included among other things, the false breakout below the psychological $15 mark, the huge bullish engulfing candle and the triple bullish crossover on the RSI.
Напомним, что пара за лето сформировала четкую фигуру «перевернутые голова и плечи», и котировки неизменно отскакивали от линии поддержки на уровне 50-дневной скользящей средней на протяжении прошедших двух месяцев. As a reminder, the pair carved out a clear inverted Head-and-Shoulders pattern over the course of the summer, and rates have been consistently finding support at the 50-day moving average for the past two months.
Через несколько лет было установлено, что лед представляет собой в основном смесь азота и окиси углерода (напомним, что температура на Плутоне достигает минус 380 градусов по Фаренгейту, или минус 230 по Цельсию). Years later, scientists would learn that Pluto’s ices are dominated by even more exotic frosts of nitrogen and carbon monoxide, which exist only because temperatures on Pluto are around –380 degrees Fahrenheit.
Напомним, что в 1990-х годах НАСА разрабатывало надувной жилой модуль TransHab с целью проверки его работы в космосе и последующего осуществления пилотируемого полета на Марс, а также для замены стандартных жилых модулей МКС, имеющих алюминиевую оболочку. In the 1990s, NASA developed TransHab, or Transit Habitat, an inflatable living area to test in space with the goal of using such a container to transport humans to Mars and to replace the International Space Station’s aluminum habitation module.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!