Примеры употребления "Нанкина" в русском с переводом "nanjing"

<>
Переводы: все12 nanjing11 nanking1
Экспериментальный этап этой инициативы завершился проведением дискуссии за круглым столом в ходе работы Всемирного форума городов в Нанкине, в работе которого участвовали 40 университетов из всех уголков мира. С. The pilot phase of this initiative ended with a round-table event at the World Urban Forum in Nanjing, in which 40 universities from all over the world participated.
Учебные и ознакомительные мероприятия с использованием этих материалов были совместно организованы в Севилье, Испания, в мае 2008 года и в Нанкине, Китай, в ноябре 2008 года по случаю четвертой сессии Всемирного форума городов. Training and learning events using these materials were organized jointly in Seville, Spain, in May 2008, and in Nanjing, China, in November 2008, on the occasion of the fourth session of the World Urban Forum.
В Севилье, Испания, и в Нанкине, Китай, в мае и ноябре 2008 года, соответственно, были организованы мероприятия по подготовке персонала и обучению с использованием этих материалов, приуроченные к четвертой сессии Всемирного форума городов. Training and learning events using these materials were organized jointly in Seville, Spain, in May 2008 and in Nanjing, China, in November 2008 on the occasion of the fourth session of the World Urban Forum.
Нынешнюю, введённую в Нанкине перед тем, как гоминьдановское правительство Чан Кай-Ши перебралось в Тайбэй после Китайской гражданской войны 40-х годов, некоторые считают анахронизмом, документом, непригодным для демократической страны с населением более 23 миллионов. Enacted in Nanjing before the Chiang Kai-chek's Kuomintang government resettled in Taipei after the Chinese Civil War of the 1940's, Taiwan's constitution is considered by some an anachronism, unfit for a democracy with a population of over 23 million.
Китай готов расширять обмен и сотрудничество с международным сообществом в области развития населенных пунктов, в том числе используя такие мероприятия, как четвертая сессия Всемирного форума городов, которая пройдет в ноябре в Нанкине и будет посвящена теме " Гармоничная урбанизация ". China was ready to step up exchanges and cooperation with the international community in the field of human settlements development, including through events such as the fourth session of the World City Forum to be held in November in Nanjing, under the theme “Harmonious Urbanization”.
Во-вторых, в июне этого года представители 43 европейских и азиатских государств собрались в Нанкине, Китай, чтобы принять участие в третьем межконфессиональном диалоге по линии встречи «Азия-Европа» (АСЕМ), в ходе которого было принято Нанкинское заявление по межконфессиональному диалогу. Secondly, 43 countries of Europe and Asia converged in Nanjing, China, in June to participate in the third Asia-Europe Meeting (ASEM) Interfaith Dialogue forum, which adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue.
Ранее, в этом году Китай ввел два новых национальных дня в память о долгой борьбе Китая против японской агрессии в годы Второй Мировой Войны: “День Победы Войны против японской агрессии”, 3 сентября и “День Резни в Нанкине” 13 декабря. Last year, China introduced two new national memorial days to commemorate China’s long battle against Japanese aggression in World War II: “War against Japanese Aggression Victory Day” on September 3 and “Nanjing Massacre Day” on December 13.
Наконец, вместо того чтобы протестовать против описания действий Японии во второй мировой войне в американских учебниках или спорить о количестве жертв во время бойни в Нанкине, Япония должна помочь собственным гражданам понять и осознать деяния своей страны во время войны. Finally, rather than protesting the way Japan's WWII activities are described in US textbooks or squabbling over the number of people murdered during the Nanjing massacre, Japan should seek to help its own citizens understand and process their country's wartime record.
На этом совещании были рассмотрены следующие вопросы существа: итоги четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов (3-6 ноября 2008 года, Нанкин, Китай); а также прогресс в осуществлении среднесрочного стратегического и институционального плана, включая экспериментальные операции по предоставлению возмещаемого начального капитала. At this meeting, the substantive issues discussed included: the outcome of the fourth session of the World Urban Forum (3-6 November 2008, Nanjing, China); and progress in the implementation of the medium-term strategic and institutional plan including the experimental reimbursable seeding operations.
В 1970 году Вилли Брандт опустился на колени в еврейском гетто в Варшаве, и, помня об эффекте, который он произвел своим поступком, я отмечу 70-ю годовщину окончания Второй мировой войны, посетив Нанкин и признав ответственность Японии за ужасающее истребление мирных граждан в 1937-1938 годах. Remembering the impact of Willy Brandt’s Kniefall at the Jewish ghetto site in Warsaw in 1970, I will commemorate the 70th anniversary of the end of World War II by visiting Nanjing and accepting Japanese responsibility for the terrible massacre of 1937-1938.
Правительство Канады внесло самый крупный вклад в то, чтобы вопросы коренных народов в городских условиях оставались на первом плане: оно содействовало проведению специально посвященных этой теме совещаний на таких видных мероприятиях, как четвертый Всемирный форум городов в декабре 2008 года в Нанкине и Конференция по изучению политики в отношении аборигенов в марте 2009 года в Оттаве. The Government of Canada has been the main supporter for keeping urban indigenous issues at the forefront by supporting focused meetings on this topic at major events such as the fourth World Urban Forum in Nanjing in December 2008 and at the Aboriginal Policy Research Conference in Ottawa in March 2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!