Примеры употребления "Намного" в русском

<>
Абэ намного крупнее и львенка. Abe is considerably larger than a lion's cub.
Сьюзи печатает намного быстрее меня. Susie can type many times as fast as I can.
Но этот вопрос намного сложнее. But something deeper is at work.
С телевидением всего намного больше. Television comes quite a bit larger.
Альтернатива, конечно, не намного безопаснее. Of course, the alternative is no safer.
Однако перезапустить экономику оказалось намного трудней. But rekindling growth has proven to be a tougher challenge.
В «еврозоне» ситуация выглядит намного хуже. In the eurozone, the outlook is worse.
Но все могло быть намного хуже. And things could easily have been worse.
Тебе придётся задрать планку "злюки" намного выше. You're gonna have to crank that "mean" dial way up.
Но OBOR продвигает амбиции Китая намного дальше. But OBOR takes China’s ambitions a large step further.
Так, теперь вам станет намного легче, слышите? Okay, that is going to make a huge difference, alright?
Но план оказался намного скромнее, чем ожидалось. But the plan is considerably leaner than expected.
Но эмоциональная заразительность может быть намного шире, And, in fact, emotional contagion can be broader still.
А потому, задерживать дыхание становится намного легче. So, when you hold your breath it's infinitely easier.
Кстати, я специально показываю это намного более упрощённо. By the way, I do make it look a little bit easier than it is.
Здесь все намного сложнее, — говорит бывший сотрудник разведки. It’s very complicated,” says the former intelligence official.
Россияне сегодня намного беднее, чем три года назад. Russians are significantly poorer today than they were three years ago.
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки. The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs.
Наверно половина всех детей весят намного ниже нормы. Perhaps half of the children are severely underweight.
Защитить Америку в этом мире можно намного дешевле. Defending America in this world isn't that expensive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!