Примеры употребления "Налоговая служба" в русском с переводом "revenue service"

<>
Городская налоговая служба приостановила деятельность. City tax and revenue services are suspending activities.
Службы пограничного контроля (Южноафриканская полицейская служба и Южноафриканская налоговая служба) также усилили свои меры безопасности применительно к трансграничному перемещению вооружений (обычному и в коммерческих целях). The Border Control Departments (SA Police Service and SA Revenue Service) also upgraded their security measures in respect of the flow of armaments (conventional and commercial) across borders.
Была создана Налоговая служба и внедрена система налогообложения, которая предусматривает, в частности, сбор налога на обслуживание с ресторанов, гостиниц, телекоммуникационных предприятий и агентств по прокату автомобилей. The Revenue Service has been established and a tax system instituted, which includes a service tax on restaurants, hotels, telecommunications and transport rentals.
Одним из важных источников информации для учета всех экономически активных предприятий, является регистр налогоплательщиков, ведущийся Государственной налоговой службой. An important source of information to capture all economically active enterprises is the Taxpayer's Register under the State Revenue Service.
Подозрительная деятельность неприбыльных или благотворительных организаций может привлечь внимание, если они обратятся с просьбой об освобождении их от налогов, поскольку платежи и начисления общественных благотворительных организаций, которые получили одобрение Комиссара Южноафриканской налоговой службы в соответствии с Законом № 58 о подоходном налоге от 1962 года, освобождены от налогообложения. Suspicious activities of nonprofitable or charitable organisations could come to light should they apply for tax exemption, as the receipts and accruals of public benefit organisations which have been approved by the Commissioner for the South African Revenue Service in terms of the Income Tax Act 58 of 1962 is exempt from tax.
По запросу Государственной налоговой службы, который был принят генеральным прокурором или специально уполномоченным прокурором, Служба контроля предоставляет в их распоряжение информацию, необходимую для изучения декларации о доходах должностных лиц, если имеются подтвержденные основания для подозрений в том, что должностное лицо представило ложную информацию в отношении своих финансовых обстоятельств или доходов. Pursuant to a request from the State Revenue Service, which has been accepted by the Prosecutor- General or a specially authorised prosecutor, the Control Service shall provide the information at its disposal necessary for the examination of the income declarations of State officials, if there is substantiated cause for suspicion that the official has provided false information regarding his or her financial circumstances or income.
Они остались верны своей стране и поэтому покинули временные учреждения самоуправления после одностороннего провозглашения независимости (17 февраля 2008 года): полицию Косово, Корпус защиты Косово, налоговую службу, таможенную службу, органы правосудия, исправительные учреждения, органы местного самоуправления, министерства, средства массовой информации, государственные предприятия, учебные заведения, систему здравоохранения, социальные службы и прочие государственные службы. They remained loyal to their country, consequently they left the Provisional Institutions of Self-Government after independence was unilaterally proclaimed (17 February 2008): Kosovo Police Service, Kosovo Protection Corps, revenue service, customs service, judicial institutions, penal institutions, local self-government institutions, ministries, public media, public enterprises, educational institutions, health-care system, social service and other public services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!