Примеры употребления "Наказания" в русском с переводом "punishment"

<>
Стэнли Твидл - ожидает своего наказания. Stanley Tweedle is waiting his turn for punishment.
Распятие было римским методом наказания. Crucifixion was a Roman method of punishment.
Тот, кто крадёт, заслуживает наказания. A person who steals deserves punishment.
Сейчас телесные наказания в школах запрещены. Corporal punishment is now prohibited in schools.
наличие какого-либо наказания действительно помогает. It really helps to have some sort of punishment.
В нем нет наказания за вероотступничество. There is no punishment on apostasy.
Непонятная концепция - запирать кого-то для наказания. It's a puzzling concept - shutting someone away as punishment.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! Success brings its reward in the form of immediate punishment!
высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства. capital punishment deters many criminals from murder.
Я зову его Идиот Джед, он любит наказания. I call him Idiot Jed, glutton for punishment.
Помещение в карцер остается исключительной мерой дисциплинарного наказания. Incarceration remains an exceptional disciplinary punishment.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство. There is no punishment on personal things like drinking.
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада. Its severe punishments fly in the face of Western legal canons.
Дисциплинарные меры и наказания, назначенные в отношении уполномоченных должностных лиц Disciplinary measures and punishments pronounces to the authorised official persons
В будущем для таких женщин есть намного более ужасные наказания. There are far more horrible punishments in the hereafter for such women.
Из-за ухудшающегося здоровья, Пиночет может все-таки избежать наказания. Because of failing health, Pinochet may still escape punishment.
страны не будут нести наказания за задержку с проведением реформ. countries would face no punishment for delaying reforms.
Многие полагают, что Башар Асад избежал наказания за массовое убийство. Many believe that Bashar Assad escaped punishment for mass murder.
Таким образом, решение о применении наказания соответствует требованию об обеспечении справедливости. In this way, the decision for the punishment meets the requirement for securing fairness.
Безразличие к Бонхёфферу было не только грехом, но и формой наказания. Indifference for Bonhoeffer was not only a sin, but also a type of punishment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!