Примеры употребления "Найджел" в русском

<>
Переводы: все100 nigel97 другие переводы3
Не делай из меня дуру, Найджел. Oh, God, Nigel, I'm not a complete fool.
Какой же вы сердобольный человек, Найджел. What a compassionate fellow you are, Nigel.
Сэр Найджел прибудет только ради тебя, Макс. 'Cause Sir Nigel has made a special trip, Max.
Мой малыш Найджел, с каким-то извращенцем. Little baby Nigel, with some pervert.
Персональный ассистент управляющего директора компании Найджел Пирсон. Personal assistant to the managing director of Nigel Pearson Associates.
Вы, тот пафосный, наркоша, Найджел и ваша супруга. There's you, posh man, the crackhead, Nigel and your wife.
Найджел Лоусон, канцлер казначейства при Тэтчер, отрицает это. Nigel Lawson, Thatcher’s Chancellor of the Exchequer at the time, denies it.
Надо доставить пилюльку обезболивающего для разумного роя на Найджел 7. You'll be delivering pain medicine to the hive mind of Nigel 7.
Тот, который на спор готов съесть что угодно, это Найджел. The one who'll eat anything on a bet, that's Nigel.
Найджел Лоусон был вторым канцлером казначейства при Тэтчер, или министром финансов. Nigel Lawson was Thatcher's second Chancellor of the Exchequer, or finance minister.
Найджел Фарадж снял свою кандидатуру, осознав, что уже не 1957 год. Nigel Farage has thrown in the towel after realising it's not 1957.
В Соединенном Королевстве, Найджел Фараж, бывший лидер Партии независимости Великобритании, занимает аналогичную позицию. In the United Kingdom, Nigel Farage, the former leader of the UK Independence Party, takes a similar position.
Найджел, уверен, Дафни не будет возражать если мы оприходуем содержимое её мини-бара. Well, Nigel, I'm sure Daphne won't mind we help ourselves to the contents of her minibar.
Найджел Фараж, лидер UKIP, меньше озабочен экономическим ростом, чем принятием его экстремальной концепции национальной независимости. Nigel Farage, UKIP’s leader, is less concerned with economic growth than with pursuing his extreme conception of national independence.
Суть в том, что, будь Найджел мной, а я - им, он не ограничится батончиками и ручками. The point is if I'm Nigel and Nigel's me, he's not gonna stop at Bran bars and pens.
Paвнoвecиe между работой и жизнью слишком важно, чтобы доверить заботу о нем вашему работодателю, утверждает Найджел Марш. Work-life balance, says Nigel Marsh, is too important to be left in the hands of your employer.
Сэр Найджел РОДЛИ отмечает в связи с применением силы полицейскими, что необходимо проводить различие между понятием соизмеримости и понятием необходимости. Sir Nigel RODLEY, referring to the use of force by the police, stressed the importance of differentiating between the concepts of proportionality and necessity.
«Было невероятно сложно получить правильные данные, — подчеркивает Найджел Фрэнкс (Nigel Franks), биолог из Бристольского университета и научный консультант диссертации Кузина. “It was just incredibly difficult to get the right data,” says Nigel Franks, a University of Bristol biologist and Couzin’s thesis adviser.
Британский близкий друг Дональда Трампа Найджел Фараж, бывший лидер Партии независимости Соединенного Королевства, предложил Трампу вернуть бронзовый бюст в Овальный кабинет. Donald Trump’s British crony, Nigel Farage, the former leader of the UK Independence Party, suggested that Trump should put the bronze bust back in the Oval Office.
Физик Найджел Голденфельд терпеть не может биологию: «По крайней мере, в том виде, в котором мне преподавали ее в школе», — говорит он. The physicist Nigel Goldenfeld hates biology — “at least the way it was presented to me” when he was in school, he said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!