Примеры употребления "Найден" в русском

<>
Переводы: все9269 find8923 locate300 другие переводы46
Результат, соответствующий критериям поиска, не найден There were no results matching the search criteria
Очевидно, что должен быть найден баланс. Clearly, a balance will need to be struck.
Санта Клаус, единственный и неповторимый, был найден. Santa Claus, the one and only, has been spotted.
Один из них найден мертвым на кукурузном поле. Got a dead one in a cornfield.
При обследовании был найден волос, на нем сохранился фолликул. Rape kit turned up one hair, follicle still attached.
А через два дня этот человек был найден мертвым. That man ended up dead two days later.
Однако необходимо, чтобы между неравенством и ростом был найден компромисс. But there need not be a trade-off between inequality and growth.
Найден мертвый мужчина, ранения на шее и руке исполнитель неизвестен Dead man with neck and hand wound, unknown executor and registration
Если нужный результат не будет найден, воспользуйтесь параметрами на вкладке «Поиск». But if that doesn’t get you the results you need, you have the options on the SEARCH tab.
если выход из сегодняшнего тупика не будет найден, ситуация лишь усугубится. if the present impasse continues, the situation will only get worse.
Должен быть найден способ предотвратить это - в конце концов, история не предопределена. There must be a way to prevent it - after all, history is not predetermined.
Умер офицер разведки в больнице, которой он владеет, в организме найден скополамин. We have a dead intelligence officer at a rehab center he owns with scopolamine in his body.
Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре. The medieval manuscript of this music, "Carmina Burana," was discovered in this very abbey.
Он выбрался из ущелья и, хотя и получил травмы, был найден спасателями. He got out of the gorge and, although injured, got to the other side where the rescue team could spot him.
Но если бы это было реальной причиной, выход был бы найден путём переговоров. But if this were the real reason for the breakdown, one would expect it to be resolved by detailed haggling over the voting arrangements.
Если компромисс будет найден, расширенная региональная роль Ирана станет и сильней, и конструктивней. If compromise (or even a short-term extension of the current interim agreement, with a realistic prospect for a final accord) is achieved, Iran’s broader regional role will become both stronger and more constructive.
Подтверждаем, найден труп мужчины, около 35 лет, сильно избит, одиночный выстрел в голову. Confirming dead body male, Mid-30s, badly beaten, single gunshot to the head.
Но одно ясно: если выход из сегодняшнего тупика не будет найден, ситуация лишь усугубится. But one thing is certain: if the present impasse continues, the situation will only get worse.
Ньян Лин спрятался в кустах, однако был найден сотрудниками сил безопасности и избит прикладами винтовок. Nyan Lin hid in the bushes, but was discovered by the security forces and beaten with their rifle buts.
В результате поиска в Active Directory для получателей сообщения был найден другой адрес электронной почты. A message's recipients were resolved to a different email address after an Active Directory lookup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!