Примеры употребления "Нажатием" в русском с переводом "press"

<>
Выберите длинным нажатием контент, который вы хотите загрузить, и нажмите Загрузить. Long-press the content you wish to download and select Download.
Если вы хотите после загрузки перенести файл в другое место, нажмите файл в диспетчере загрузок Opera Mini длинным нажатием и нажмите переместить. If you'd like to move a file to a different location after downloading, long press the item in Opera Mini's download manager and tap move.
АДАМ обеспечивает для партнеров по Парижскому пакту современный механизм координации донорской помощи и в функциональном отношении не имеет себе равных среди существующих программных средств поддержания баз данных: он, в частности, предусматривает возможность хранения в электронной форме проектной документации, файлов и изображений и позволяет нажатием одной кнопки осуществлять поиск и создавать графики и таблицы. ADAM provides Paris Pact partners with a state-of-the-art mechanism for coordinating donor assistance, offering functionality unrivalled by any existing database software solution: it currently provides, inter alia, electronic storage of project documents, files and pictures, and has the capacity to perform searches and produce graphs and tables at the press of a button.
Повторное нажатие клавиши CAPS LOCK выключает эту функцию. Press Caps Lock again to turn this function off.
Например, при нажатии одной кнопки может реагировать другая. For example, when you press a button, a different button responds.
Нажимаешь эту маленькую кнопку, и лезвие убирается при нажатии. Press this little button here, blade retracts with pressure.
Жест нажатия и удерживания не поддерживается в экранном дикторе. The press and hold gesture isn't supported in Narrator.
Результаты поиска отображаются только после нажатия клавиши ВВОД [ИССЛЕДОВАНИЕ] Search doesn't display results unless you press Enter [INVESTIGATING]
При нажатии клавиши ПРОБЕЛ курсор перемещается на один пробел вперед. Press the Spacebar to move the cursor one space forward.
Используйте этот параметр, если хотите слышать звук при нажатии клавиши. Use this option if you want to hear a sound when you press a key.
В ТВ-режиме кнопки на пульте будут подсвечиваться только при их нажатии. When the remote is in TV mode, the buttons will not glow until you press them.
Если при нажатии кнопки беззвучного режима загорается индикатор, значит все подключено правильно. You will know it’s plugged in properly if you press the mute button and the LED lights up.
Вентилятор блока питания начинает работать при нажатии кнопки включения для запуска консоли. The PSU fan automatically starts when you press the power button to start your console.
Двигаются направленно и могут также работать в качестве доступной для нажатия кнопки. These move directionally, and they can also function as clickable buttons when you press down on them.
Кроме того, для выполнения восстановления требовалось нажатие кнопки питания в течение длительного времени. Additionally, you must press the power button for a long time to recover.
Нажмите вправо на мини-джойстик или вправо на крестовину (нажатие влево закрывает меню) Right on a stick or right on the D-pad (press left to close)
Совет: При нажатии клавиши ВВОД для перевода строки становится доступна отформатированная позиция табуляции. Tip: When you press Enter to start a new line, the formatted tab stop is available.
Необходимость в нажатии клавиши экранного диктора (CAPS LOCK) для ввода команды будет отсутствовать. You don’t have to press the Narrator key (Caps lock) to enter a command.
При нажатии кнопок последовательно, а не одновременно, консоль может выполнить действия, отличные от ожидаемых. Watch for unexpected actions if you press one button before the other.
При каждом нажатии клавиши ВВОД для создания нового абзаца в документ вставляется знак абзаца. Word inserts a paragraph mark each time you press ENTER to start a new paragraph.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!