Примеры употребления "Надежные" в русском

<>
В действительности крупные традиционные СМИ все еще рассматриваются как более надежные источники, по сравнению с социальными сетями. In fact, large, traditional, or legacy media organizations still trump social media as trusted sources.
По мере того как атакующие становятся все более изощренными, они посылают более продуманные электронные письма, порой выдавая себя за надежные источники, чтобы заманить неосторожных пользователей. As attackers become more sophisticated, they send better-crafted emails, sometimes impersonating trusted sources that lure unwary users.
Надёжные, чтобы начать протокол изоляции. Solid enough to start lockdown two.
Надёжные данные помогают спасать жизни людей. Data can save lives.
В разделе "Надежные устройства" выберите Удалить. Under "Devices you trust," select Revoke all.
узнаете о том, что такое надежные документы; Learn about trusted documents.
Для подключения выбирайте только надежные веб-сайты. Only give device access to a trusted site.
Эту светскую болтовню передаю в ваши надежные руки, капитан. I'll leave the chinwagging in your capable hands, then, Captain.
Вам нужно добавить сайт SharePoint в список Надежные сайты. You may need to add the SharePoint site to your Trusted Sites list.
Но этого недостаточно; привлекательные и надежные альтернативы необходимо сформировать. But this is not enough; attractive and credible alternatives must be forged.
Некоторые надежные веб-сайты просто показывают в них контент. Some legitimate websites display web content in pop-up windows.
ЮНЭЙДС предоставила наконец-то надежные данные о распространении ВИЧ. UNAIDS have done good data available, finally, about the spread of HIV.
В Секретной службе мы всегда получали надежные сведения от свидетелей. In the secret service, we got credible details from witnesses all the time.
Надёжные общественные институты намного более важны для второго, чем для первого. Solid institutions are much more important for the latter than for the former.
Перейдите на вкладку Безопасность, щелкните Надежные узлы, а затем нажмите кнопку Узлы. Click the Security tab, click Trusted Sites, and then click the Sites button.
Улучшенная защита бренда благодаря тому, что производители могут использовать надежные процессы устранения дефектов. Enhanced brand protection by enabling manufacturers to demonstrate solid processes for handling defects
Надежные документы — это файлы, которым выражено доверие и которые открываются без панели сообщений. Trusted documents are files that you have trusted and that open without the Message Bar.
На предыдущих было рассказано о том, что такое надежные документы с активным содержимым. In the previous screens we learned about trusting files with active content.
Эта точная методика позволяет получить более надежные данные и оценить успех вашей кампании. Our rigorous measurement methodology provides more confidence in the results you get and can help you measure the success of your campaign.
Используйте надежные пароли, состоящие из букв в верхнем и нижнем регистре, цифр и символов. Use strong passwords that combine uppercase and lowercase letters, numbers, and symbols.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!