Примеры употребления "Над землей" в русском

<>
Переводы: все79 above the ground10 above ground7 другие переводы62
Новая кровь, мускулы и сухожилия, чтобы трудиться над землей. New blood, muscle and sinew to work the land.
Но разница в том, что тогда катастрофа произошла над землей. The difference there was the disaster occurred over land.
Шины на его приподнятых над землей стойками колесах растрескались и порвались. Its tires, lifted off the ground by stands, are split and shredded.
Но затем она нашла ему новый офис который находился над землей. But then she made it up to him by giving him a new above-ground office.
Эта же идея может сработать и над землей с использованием крупных предметов меблировки. The same idea can work above-ground with large pieces of furniture.
В то же время я создавал огромные кострукции, будучи 150 метров над землей. And at the same time, I was doing these very large constructions, being 150 meters away.
Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей. Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth.
Политика идентичности позволила этническим малайцам утвердить свои права на контроль над землей, языком и религией. Identity politics allowed ethnic Malays to assert their claims to control over land, language, and religion.
Возможно, вы заметили, что она как будто парила над землей и не было слышно ее шагов? Perhaps you noticed that her graceful steps made no sound touching the ground?
А теперь поднимем доску на 100 метров над землей и я по ней не пойду. Нет, спасибо. Now I'm going to put the plank 300 feet in the air - and I'm not going to go near it, thank you.
Согласно большинству современных объяснений, иллюзия луны - это статическое явление, где неподвижный наблюдатель смотрит на неподвижный светящийся объект над землей. Most modern explanations treat the illusion as a static phenomenon, in which a stationary observer views a fixed illuminated object over a ground.
Но боги держат его на поводке, в тени, и если я умру, не оставив преемника, он будет разрастаться над землей. But the gods hold it leashed, in the shadows, and if I die without a successor, it will run wild over the land.
Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права и владение имуществом и достаточное жилище Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
Это одно из моих любимых мест здесь, пролет, где вы находитесь на высоте 2,5 метров над землей, с зелеными деревьями вокруг. This is one of my favorite features, this flyover where you're eight feet off the surface of the High Line, running through a canopy of trees.
Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
Объектами недвижимости обычно являются участки земли (находящиеся в собственности или арендованные), здания, части зданий, а также другие помещения, находящиеся под или над землей. Real-estate objects are typically parcels on the surface (owned or leased), buildings, parts of buildings, volumes under or above the surface.
2003/… Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище 2003/… Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
Однако в случае коренных народов для сохранения культурной автономии необходимо предоставить им в значительной степени самоуправление и контроль над землей и другими природными ресурсами. What is special for indigenous peoples is that the preservation of cultural autonomy requires a considerable degree of self-management and control over land and other natural resources.
2001/34 Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище 2001/34 Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
В первом случае руководители компании имеют возможность эксплуатировать труд общин коренного населения по заготовке ценной древесины, при этом фактически не имея контроля над землей. In the former, some company bosses are able to exploit the labour of indigenous communities to extract valuable timber, without actually controlling the land.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!