Примеры употребления "Награды" в русском

<>
Никто не получает награды Харпер Эйвери. No one wins the harper avery.
Вы ветеран войны имеющий боевые награды. You're a decorated war veteran.
И что лото - часть этой награды. And bingo is probably the extent of it.
Все эти старания быть хорошей, и никакой награды. All that being good and no real credit for it.
Деньги, награды и пряжки с ремня сложите в мешок. Money, medals, belt buckles - all of it goes in here.
И в качестве награды, я хочу возложить на тебя титул. As your prize, I shall confer on you the title.
Он самостоятельно выполнил всю работу, а все награды достались мне. From his seat, he did all the legwork, and I Got the perks.
Однако затем россиянин выиграл две схватки и стал обладателем награды. But then, the Russian won two fights and became a medal winner.
Нобелевская премия пользуется таким почетом, что ее именем иногда называют другие награды. The Nobel Prize is held in such regard that other prizes are sometimes defined in terms of it.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы. You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
Наша материнская компания GAIN Capital также получила многочисленные награды за рост и достижения. Our parent company GAIN Capital has also received numerous accolades for growth and achievement.
Например, мы можем научить собаку «сидеть» по команде, в качестве награды давая ей угощение. For example, we can teach a dog to “sit” on command by rewarding that behaviour with treats.
На проведенных до настоящего времени пяти церемониях эти награды были вручены авторам 484 литературных произведений. At five ceremonies held to date, 484 literary creations were given prizes.
Никудышный игрок не набирает 27 очков за игру и не получает награды Лучший Новичок года. Okay, well - sucky players don't average 27 points per game or get honors like MVP or rookie of the year.
Хан-Магомедов, на четвертьфинальной стадии проигравший соотечественнику, победно прошелся по утешительному турниру и стал обладателем бронзовой награды. Khan-Magomedov, having lost to his fellow countryman in the quarterfinals, successfully made it through repechage and won the bronze medal.
В нашем случае этим желаемым является получение самой величайшей награды в жизни - подходящего для продолжения рода партнера. In this case, life's greatest prize: an appropriate mating partner.
Ни один из сотен инженеров работавших над «Полюсом» и конкретно над «Скифом-ДМ» не получил за это награды. None of the hundreds of engineers that had created Polyus and enabled Skif-DM were recognised for their efforts.
У меня там награды, грамоты дома, а мой священник который сейчас разыскивается в педерастии, может за меня поручиться. I got a number of merit badges home, and my clergyman, who happens right now to be wanted for pederasty, will vouch for me.
Ник написал на меня представление, но комиссия, наверное, в затруднении - какой награды удостоить того, кто "забывает о собственной безопасности". Nick wrote me up for one, but the committee's probably deciding what "no regard for his own safety" means in medal terms.
Наоборот, эти банкроты обращаются в суд с исками, чтобы получить награды в миллионы долларов, на которые, как они считают, имеют право. On the contrary, these bankrupts are filing lawsuits to get the million-dollar bonuses to which they feel entitled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!