Примеры употребления "Наверх" в русском

<>
Переводы: все209 up81 upstairs60 upward4 aloft1 другие переводы63
Позвольте, я это наверх уберу? Can I stow that overhead for you?
Я должна позвонить наверх, доложить. You must call the company and report it.
Все выгоды от роста ушли наверх. All of the benefits of growth have gone to the top.
На передний план. Перемещение объекта наверх стопки. Bring to Front: Moves your object to the front of the stack.
Он встал на дыбы и взобрался наверх. It reared and mounted that.
Мы буквально проложим себе путь наверх через постель. We are literally going to sleep our way to the top, literally.
Эй, Дженни, не поможешь мне поднять вешалки наверх? Hey, jenny, can you help me get these racks downstairs?
Выберите Переместить наверх для перемещения элемента в начало списка. Select Move to Top to move the item to the top of the list.
Рекомендуется помещать шаблон с самыми узкими критериями наверх списка. We recommend that you put the template with the most specific criteria at the top of the list.
Но потом система возмущается, и сдвигается наверх к раздробленному состоянию. And the system gets perturbed. It moves upwards to a fragmented state.
Возможно, ты и заберешься наверх, но умрешь раньше, чем вернешься. Well, look, you might reach the top, but you'll die before you return.
Не забудь улыбаться и поднимай глаза наверх, как будто задумался. Also, smiling and lifting your eyes is better.
Если один из нас вскарабкается наверх, мы сможем продержаться дольше. If one of us can reach the top, we can hold out longer.
Дружба с Канье - самый эффективный путь наверх, в социальный класс повыше. Befriending Kanye is the most efficient way for me to jump social strata.
Для меня Нил Селинджер - олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте. Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act.
Таким образом, рекомендуется помещать шаблон с самыми узкими критериями наверх списка. Therefore, put the template with the most specific criteria at the top of the list.
Почему бы тебе просто не залезть наверх и надеяться на лучшее? Why don't you slip over and I'll slide under?
Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх? But how can domestic demand be strong if income continues to flow to the top?
В последний раз, когда я так много прошёл наверх, была пирамида Теотиуакана. The last time I climbed so many steps was at Teotihuacan's Pyramid of the Sun.
Поэтому, имея в виду эти события, я думаю, что пара уйдет наверх. Therefore, having in mind these releases, I would expect the rate to move higher today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!