Примеры употребления "Набор инструментов" в русском

<>
•Полный набор инструментов для технического анализа. Full range of instruments for technical analysis
Принесите набор инструментов для сосудов и ретрактор Томпсона. Get me a major vascular tray and a Thompson retractor.
Программа также содержит набор инструментов для рисования на графиках. Forex Tester provides a set of very convenient drawing tools to paint on the charts.
Это свежее решение, как улучшить набор инструментов для анализа рынка. This is a fresh perspective on how to leverage tools to understand the market.
Здесь же есть набор инструментов, таких как перо и лазерная указка. And there are a bunch of options like Pens and a Laser Pointer.
GameWisp – набор инструментов, которые позволяют монетизировать контент и создавать бонусные программы для подписчиков. GameWisp - GameWisp gives YouTubers subscription tools to engage and monetize their audiences.
И скажи им, что нам нужно автомобильная зарядка, провода, набор инструментов, и вакуумный насос. Get car batteries, wires, and a vacuum gauge.
Любой, кто учится играть на рояле, будет обучен действовать одним определённым образом, использовать один и тот же набор инструментов. Anyone who learns to play the piano will be taught to do it the same way, to use the same set of instruments.
Для работы на региональном уровне в программном пакете содержится набор инструментов для проверки данных в целях сквозного странового анализа по регионам или субрегионам. At the regional level, the ToolPack has a number of data validation tools for cross-country analysis across regions or subregions.
Надзор Международного валютного фонда за макроэкономической политикой также был расширен, в частности, был определён новый набор инструментов многостороннего надзора, нацеленного на экономику крупнейших стран. The International Monetary Fund’s surveillance of macroeconomic policies has also been enhanced, with the implementation of a new set of multilateral surveillance tools that focus on major economies.
Таким образом, отдельные виды политики или ситуации можно сопоставлять, но конкретные рекомендации зависят от положения на национальном уровне, которое и определяет конкретный набор инструментов политики. Thus, individual policies or situations can be benchmarked but concrete recommendations depend on the national situation, which would suggest a specific policy mix.
Сегодня существуют наручные часы, измеряющие уровень сердцебиения, мониторы сна Zeo, целый набор инструментов, позволяющий оптимизировать доступ к информации и лучше следить за своим собственным здоровьем. There's watches coming out that will measure your heart rate, the Zeo sleep monitors, a whole suite of tools that can enable you to leverage and have insight into your own health.
Он ориентирован на показатели эффективности, и поэтому входит в набор инструментов для оценки, к которым относятся среднесрочный обзор, доклады о результативности программ, направляемые Генеральной Ассамблее, и углубленная оценка программ технического сотрудничества. It was performance-oriented, and therefore formed part of the panoply of evaluation instruments that included the mid-term review, the programme performance reports addressed to the General Assembly, and the in-depth evaluations of technical cooperation programmes.
В целях борьбы с загрязнением страны используют " набор " инструментов политики, в котором заметную роль играют нормативы качества окружающей среды, разрешения природоохранных органов и сборы за загрязнение окружающей среды, взимаемые с промышленных предприятий. Countries have used a “mix” of policy instruments for pollution management, in which ambient standards, environmental permits and pollution charges for industrial facilities have all played prominent roles.
Впрочем, для смягчения кризиса был мобилизован весь набор инструментов ОБСЕ с целью помочь осуществлению и других важных мер, в том числе в таких сферах, как конституционная реформа, защита прав этнических меньшинств, политический диалог и примирение. Yet the entire OSCE toolbox has been mobilized to mitigate the crisis, as well as to support other critical steps, including constitutional reform, the protection of ethnic minority rights, and political dialogue and reconciliation.
Предпринимательские структуры также весьма эффективны в том, что касается принятия мер для смягчения поддающихся определению рисков, и финансовые новшества и технический прогресс предоставляют в их распоряжение все более широкий набор инструментов для обеспечения возможности делать это. Businesses are also adept at taking measures to mitigate identifiable risks, and financial innovation and technical progress are providing an increasing array of tools that enable them to do so.
Это говорит о том, что подобное специальное законодательство в отношении кредитных союзов является полезным в большинстве случаев и позволяет создать необходимый набор инструментов финансового управления, создать пути накопления и распределения капитала, обеспечить управленческий обзор и сформировать разумную систему надзора за большим числом небольших структур22. This would suggest that such credit union-specific legislation would be appropriate in most instances, and can ensure an appropriate set of financial management disciplines, create ways to build and distribute capital, set governance oversight and establish a prudential supervisory framework for a large number of small institutions.22
Коммерсанты, действующие в тех странах, где финансовый сектор предлагает ограниченный набор инструментов финансирования торговли, не только столкнутся с трудностями в плане расширения их деятельности и выгодного использования новых возможностей в долгосрочной перспективе, но и окажутся перед лицом опасности повышения издержек на торговые сделки в краткосрочной перспективе. Traders who operate in a country where the financial sector offers a limited array of trade finance instruments, will not only face constraints in expanding activities and taking advantage of new opportunities in the long run, but also face higher trade transaction risks in the short run.
В условиях неразвитости внутренних финансовых рынков даже страны, не испытывающие потребности в чистом внешнем финансировании, могут столкнуться с диспропорциями в сфере внешних или валютных расчетов … В обычные периоды правительству выгодно иметь полный набор инструментов, которые могут использоваться им для финансирования, с тем чтобы ему не пришлось полагаться на выпуск денежных знаков или получение займов в иностранной валюте. In the absence of developed domestic financial markets, even countries without a net external financing requirement can incur external or foreign currency mismatches The Government can, in normal times, benefit by having a full array of instruments that it can use for funding, so that it will not have to rely on money creation or foreign currency borrowing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!