Примеры употребления "На фронте" в русском

<>
Побывать на фронте было достаточно. Having been at the front is sufficient.
Должно быть одиноко на фронте. It must be lonely at the front.
Потому что их убили на фронте. Because they were killed at the front.
Ее муж ослеп на фронте в 1917. Her husband was blinded at the front in 191 7.
Разве ты не пел ее на фронте? Didn't you sing it at the front?
Недели на фронте не прослужил, а уже донес! Hadn't served a week at the front, and he informs!
В конце концов, нашим солдатам на фронте было ещё хуже. Anyway, our soldiers at the front were worse off.
Я лирику писал, чтоб с ума не сойти на фронте. I wrote poems about the beauty of nature, to stay sane at the front.
Настоящие немцы сражаются на фронте, а не прячутся в лагере. Decent Germans are at the front, not hiding in a camp.
Идёт война, даже нашим солдатам на фронте часто не хватает лекарств. It's war, even our soldiers at the front are often short of medicines.
Уверен, что на фронте он повидал кое-что похуже ужина без лакеев. I'm sure he'll have seen worse things at the front than a dinner with no footmen.
На фронте того хуже, я не говорю о постоянной нехватке боеприпасов и провианта. It's worse at the front, a not to mention the constant lack of ammunition and provisions.
Значит, вы бываете на фронте? So you fly to the front line?
Нет, не салаги на фронте. No, not the grunts in the front.
Я скучал по тебе на фронте. I miss you on the front lines, No-Man.
Состояние на фронте наркоторговли тоже отражает эту реальность. The impact of the international drug-policy regime reflects this reality.
Солдаты на фронте понятия не имели, что происходит дома. The soldiers on the front line had no idea what was happening at home.
Хэммет на своей шкуре узнал, что такое работать санитаром на фронте. Hammett learned first-hand what it was like to work as an orderly on the front.
Но для нас на рынках больше всего это отразится на фронте данных. But for us in the markets, the biggest impact could be on the data front.
Маловероятно, что неспособность администрации принимать решения на фронте экономической политики будет преодолена. The administration’s inability to execute on the economic-policy front is unlikely to change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!