Примеры употребления "На случай, если" в русском

<>
Переводы: все174 in case129 другие переводы45
На случай, если решишь психануть. Against you losing your nerve.
Я пойду обратно на случай, если он появится. I'll go back to the office and see if something turns up.
Я сохранила ее на случай, если он вернется. I'm keeping it for when we get him back.
Приспособления на случай, если нет полки для сенсора. If you can’t find the right spot for the sensor, here are some accessories that might help:
В холодильнике стоит кастрюля, на случай, если ты проголодался. There's a casserole in the fridge if you're hungry.
Указывает действие на случай, если к сообщению не удастся добавить оговорку. Specifies what to do if the disclaimer can't be applied to a message.
Это оптимальный вариант на случай, если ваши получатели наверняка используют Outlook. This is the best method to use if you know your recipients use Outlook.
Вы двое можете подпереть дверь, на случай, если она вдруг начнет открываться. If you two could put your weight on the door and stop it opening too suddenly.
Это всё, кстати, предполагается на случай, если Великобритания после Брексита останется Великобританией. All this, by the way, assumes that post-Brexit Britain would still be Britain.
Мы изучаем список пассажиров на случай, если кто-то уже привлекался раньше. Well, I've got the police checking the passenger list for anybody with a prison record.
И я делаю эту запись на случай, если со мной что-то произойдет. And I'm making this tape in the event that anything should happen to me.
Я всю дорогу буду рядом на случай, если что-то пойдет не так. I'll be at his side the whole time if anything goes wrong.
Я взяла мой маленький крест на случай, если ситуация выйдет из-под контроля. I've got my little cross if things get out of hand.
Они должны быть сбалансированы между собой на случай, если рынок будет двигаться в нежелательном направлении. They must be balanced with each other if online currency trading market moves in an undesirable direction.
Мы также предлагаем веб-диалог на случай, если на устройстве не установлено нативное приложение Facebook. We also have a web dialog as a fallback if someone doesn't have the native Facebook app installed.
Теперь не скажешь ничего, не подумав десять раз, - на случай, если это можно использовать против тебя". You wouldn't want to say something off-the-cuff that might be used against you."
Это Джо Ли сказал, чтобы я тебя рожала, на случай, если ты окажешься перевёртышем, как я. It was Joe Lee who said I ought to go ahead and have you, case you turned out to be a shifter like me.
Она считала, что на случай, если я провалюсь в теоретической физике, у меня должна быть запасная профессия. She thought if I failed at theoretical physics that I should have a trade to fall back on.
Нет, ты просто запомни это, на случай, если ты и твоя пассия когда-нибудь захотите создать семью. No, just remember that, if you and the mystery date ever want to start a family.
Они хотели обзавестись новой "штаб-квартирой" на Ближнем Востоке на случай, если Саудовская Аравия станет для этого непригодна. They wanted a new "home base" in the Middle East if Saudi Arabia soured.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!