Примеры употребления "Муниципальное образование посёлок Саперный" в русском

<>
Это кто-то, кто избирается в муниципальное учреждение, Нейт. This is someone running for public office, nate.
Он гордится тем, что получил образование в Париже. He is proud of having been educated in Paris.
Нашей целью было найти посёлок художников. Our plan was to find an artist colony.
Приготовь саперный комплект. Get the tools and bomb kits.
Вы, сопляки, думаете, это хорошо портить муниципальное имущество? You brats think it's okay to destroy municipal property?
Он дал своим детям хорошее образование. He gave his children a good education.
Коттеджный посёлок Морской Бриз. Sea Breeze Holiday Cottages.
В начале мая МООНЭЭ был также придан дополнительный словацкий саперный взвод. In early May, an additional Slovak demining platoon was also inducted to UNMEE.
Подобные модели к 2030 году могут также создать до 380 миллионов рабочих мест в ключевых секторах экономики, включая продовольствие и сельское хозяйство, энергетику, транспорт, здравоохранение и муниципальное управление. Such models can also create up to 380 million jobs by 2030 in key economic sectors, including food and agriculture, energy, transport, health, and municipal government.
Образование в этом мире меня разочаровывает. Education in this world disappoints me.
Так что мы с ней будем очень заняты, да ещё и посёлок Селфриджа. So she'll be taking up a lot of my time, and the Selfridge Estate.
К концу ноября в соответствии с новым контрактом было завершено развертывание сил и средств коммерческой компании «Мехем», сменившей в июне 2004 года словацкий саперный контингент. By the end of November, the commercial company MECHEM, which replaced the Slovak demining contingent in June 2004, had fully deployed under a new contract.
К их числу относятся законы о владении землей, законы о приобретении, законы о регистрации правовых титулов, законы о сносе трущоб, брачно-семейное законодательство и наследственное право, законы, касающиеся насилия в семье, обычное право и религиозные предписания, экологическое и муниципальное законодательство, которые определяют степень защиты права женщин на достаточное жилище. These include land ownership laws, acquisition laws, title registration laws, slum clearance laws, matrimonial and inheritance laws, laws relating to domestic violence, customary and religious laws, environmental laws and urban regulations which determine the extent to which women's right to adequate housing is protected.
Иногда говорят, что японское образование основано на принципе «зубрить и добить». Japanese education is sometimes said to employ the drill and kill method.
Если Нэнси хочет не отвлекаться от работы, тем лучше - посёлок будет закончен скорее и у вас будет всё время мира, чтобы лучше узнать друг друга. If Nancy wants to do her job properly without distraction, good for her - the estate will be finished soon enough and you'll have all the time in the world to get to know each other.
следует создать типовой саперный взвод и включить положение о его создании в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, с тем чтобы облегчить процесс укомплектования кадрами. A generic demining platoon should be established and included in the Contingent-Owned Equipment Manual in order to facilitate force-generation process.
31 января 2000 года заявитель подал через адвоката жалобу, связанную с преступным поведением, в муниципальное отделение государственной прокуратуры Крагуеваца, где утверждал, что стал жертвой преступлений, связанных с причинением легких телесных повреждений и гражданского ущерба согласно статьям 54 (2) и 66 Уголовного кодекса Сербии. On 31 January 2000, the complainant, through counsel, filed a criminal complaint with the Kragujevac Municipal Public Prosecutor's Office alleging that he had been the victim of the crimes of slight bodily harm and civil injury, as provided for under articles 54 (2) and 66 of the Serbian Criminal Code respectively.
После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя. I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
Если он начнёт сомневаться в тех кому доверяет, он зальёт посёлок кровью. Let him doubt those he's trusted, this camp will run red with blood.
После этих событий 17 января «Хезболла» взорвала еще одно взрывное устройство, заложенное у дороги на израильской стороне «голубой линии», в результате чего был поврежден саперный автомобиль ИДФ, направленный для обезвреживания взрывных устройств, которые могли оставаться в том же секторе района Шебаа. Following those events, on 17 January another Hizbollah roadside bomb exploded on the Israeli side of the Blue Line and damaged an IDF demining vehicle sent to clear any remaining explosive devices in the same area of the Shab'a farms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!