Примеры употребления "Музеи" в русском с переводом "museum"

<>
Переводы: все620 museum619 musee1
Музеи, театры, то потрясающее место с фрикадельками. Museums, theaters, that amazing meatball place.
вы видели наши музеи? что вы о них скажете? Have you seen our museums? What do you think about them?
Билеты в музеи стоят в среднем по 30 шекелей. Museum entrance costs 30 shekels on average.
Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции. Museums, gardening, clubs of all sorts are blossoming in today's France.
Очень давно, в 1900-е, музеи стремились отыскать динозавров. A long time ago, back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs.
Они охотятся на музеи, археологические раскопки, аукционные дома, продающие антиквариат. They go after, like, museums, archeological digs, antique auction houses.
Значительная часть наших пожертвований идет в музеи и т.п. A lot of our surplus wealth goes to museums, etc.
Мы иногда слышим, что музеи - это наши новые соборы или церкви. We sometimes hear it said that museums are our new cathedrals, or our new churches.
С моей точки зрения, музеи могли бы взять пример с религий. My view is that museums should take a leaf out of the book of religions.
Его цель - музеи, вламывается, оставляет графитти, протестует против надругательства над мертвыми. He targets museums, breaks in, leaves graffiti protesting the desecration of the dead.
Местный кинотеатр, пропахший дезинфекцией, общественные сады, музеи, кафе, вокзалы, метро, крытые рынки. The local cinema which stinks of disinfectant, the public gardens, the museums, the cares, the stations, the metro, the covered markets.
Таким же образом, Катар стремится преумножить свои национальные музеи естественным путём внутреннего развития. In the same way, Qatar is trying to grow its national museums through an organic process from within.
И мы будем водить наших детей в музеи и в необычные рестораны на ужин. And we'll take our kids to museums and dinner at fancy restaurants.
А национализм в Китае, поддерживаемый через школы, средства массовой информации и "патриотические" памятники и музеи, означает одно: And nationalism in China, promoted through schools, mass media, and "patriotic" monuments and museums, means one thing:
Возведены величественные музеи, театры, спортивные сооружения, стадионы, плавательные бассейны, доступ к которым открыт для самой широкой публики. Magnificent museums, theatres, sports facilities, stadiums and swimming pools have been built, all of which are accessible to the public at large.
В 1999 году музеи были открыты в среднем 216 дней, из которых 28 % были бесплатными для посещения. In 1999, museums were open 216 days a year on average, 28 per cent of the days with free admission.
Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности. Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone.
Национальные музеи и галереи Шотландии были созданы на основании законов, принятых парламентом соответственно в 1985 и 1906 годах. The National Museums and Galleries of Scotland were established by Acts of Parliament in 1985 and 1906 respectively.
Магазины, рестораны, театры, музеи в районе площади Пикадилли, предоставили информацию об отсутствии деятельности в течение 17 дней Игр. The shops, restaurants, theaters, and museums around the event space in Piccadilly Circus all reported next to no business during the 17 days of the Games.
Если, с другой стороны, боссы ведут себя как осторожные душеприказчики состоятельного имущества, их компании в скором времени будут выглядеть, как музеи. If, on the contrary, bosses behave like cautious executors of a wealthy estate, their companies will soon look like museums.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!