Примеры употребления "Мост" в русском

<>
Переводы: все1040 bridge995 axle4 axel1 pons1 bridgework1 другие переводы38
Нам нужен мост с востока на запад. We're looking for one that crosses east-west.
Мы будем защищать мост и ворота сверху. We will cover the causeway and the gate from above.
Яблочный пирог, нижние 48 штатов, воздушный мост. Apple pie, lower 48, Air Supply.
На ту сторону переехать не сможете, мост не выдержит. You can't take a car across, she may not hold.
Если я полезу на этот мост, я могу упасть. If I climb that trestle, I'll fall.
Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост. It's really intriguing because none of these people is trying to drive it.
Но финансовая власть — это мост для перехода в политическую власть. But financial power is a stepping-stone to political power.
Мост Амбассадор, маяк Ливингстон, фонтан Белль Айл, здание Уэйн Кантри. Livingstone Lighthouse, Belle Isle Fountain, Wayne County Building.
В день открытия, тысячи лондонцев пришли на мост, и случилось нечто. On opening day, thousands of Londoners came out, and something happened.
Ранее полностью пешеходными стали Тверской проезд, Столешников переулок и улица Кузнецкий Мост. Previously, Tverskoy Passage, Stoleshnikov Lane and Kuznetsky Most Street became fully pedestrian.
В 1944 году советская армия построила мост длиной в 4,5 километра. It was just 4.5 kilometers long and was constructed by the Soviet Army in 1944.
Я слышал, что удивительный барабанщик на ведрах есть на станции метро "Понтонный мост". I heard there's an amazing bucket drummer at the Pont Neuf Metro station.
считать программу «Информационный мост Юг-Юг» (ИМЮЮ) моделью обмена радио- и телевизионными программами. Consider the South-South Information Gateway (SSIG) as a model for the exchange of radio and television programmes.
Недостаточно высокий мост будет препятствовать движению судов в этом районе, особенно в штормовых условиях. This will hamper the movement of boats in the area, especially in storm conditions.
Мистер Волкер сказал, что если я принесу завтра другой мост, то он не снимет мне очки. Mr. Walker said if I bring another one in tomorrow, he won't take off any points.
Тогда остается насущным вопрос, где найти тех людей, которые смогут перекинуть мост для обеспечения столь необходимой связи? The real question, then, is this: Where are the crossover figures who can provide that urgently needed connection?
Тригель из ресторана "Brasserie Мост" к этому готов: отказаться придется от 10-15% блюд, еще половину меню - переработать. Triguel from the restaurant, Brasserie Most, is ready for this: he will have to abandon 10-15% of his dishes, and still rework half of the menu.
В девятом пункте преамбулы проекта резолюции отмечается, что гуманитарная помощь должна направляться исключительно по каналам операции «Мост жизни для Судана». The reference in the ninth preambular paragraph of the draft resolution notes that humanitarian assistance should be channelled solely through Operation Lifeline Sudan.
Сверкающий пешеходный мост стал неожиданно и слишком сильно раскачиваться под ногами пешеходов, и его использование было расценено как слишком опасное. The sleek footbridge swayed unexpectedly and excessively under the feet of pedestrians, and it was deemed too dangerous to use.
В пяти минутах ходьбы от Barlotti во французском ресторане "Brasserie Мост" на кухне висит стоп-лист, в котором указаны отсутствующие продукты: французские устрицы, морской еж. A five-minute walk from Barlotti, in the kitchen of the French restaurant, Brasserie Most, hangs a stop list that shows which items are out-of-stock: French oysters, sea urchin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!