Примеры употребления "Морского" в русском с переводом "sea"

<>
Повелителю моряков и морского улова. The lord of seafarers and sea harvests.
Еще морского леща, запеченные баклажаны. The sea bream, roasted aubergines, and.
Или даже лучше, морского конька. Or even better, a sea horse.
Я уже чую запах морского воздуха. I can almost smell the sea air.
Я хотела ракушки и морского конька. I wanted seashells and a sea horse.
Я ненавидел (-а) этого морского конька. I hated that sea horse.
Я не против короткого морского путешествия. I don't mind a short sea voyage.
Конкретные обязательства, применимые в отношении морского рейса Specific obligations applicable to the voyage by sea
Я готовлю морского леща даже лучше, чем Сальваторе. I cook the sea bream even better than Salvatore.
Статья 16. Пожертвование грузом во время морского рейса Article 16 Sacrifice of the goods during the voyage by sea
Статья 14. Конкретные обязательства, применимые в отношении морского рейса Article 14 Specific obligations applicable to the voyage by sea
Я сказала Джулии, что хочу вот такого морского конька. I told Giulia I want a sea horse like this one.
Вот, а сейчас я приготовлю этого морского меча на ужин Here and now I will make this sea swords for dinner
Проект статьи 15 (Конкретные обязательства, применимые в отношении морского рейса) Draft article 15 (Specific obligations applicable to the voyage by sea)
Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость. Keeping Somalia's sea-borne supply line open is imperative.
организация семинаров/практикумов, касающихся вопросов морского права и вопросов океана; Organization of seminars/workshops related to the law of the sea and ocean affairs;
Первый - в рассоле цикория с соусом из морского ежа, обложенного крапивным. First, in a chicory fog with a reduction of sea urchin and wattle nettle jus.
В следующие несколько минут мы все поднимемся до уровня морского слизняка. The next few minutes is, we're all going to get raised up to the level of a sea slug.
Глава 4, статья 15 (Конкретные обязательства, применимые в отношении морского рейса) Article 15 of Chapter 4 (Specific obligations applicable to the voyage by sea)
Я хочу лежать среди морских раковин и держать на коленях морского конька. I want to lie on a bed of seashells and have a sea horse in my lap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!