Примеры употребления "Моральная поддержка" в русском

<>
Моральная поддержка, звонки поздней ночью - все в таком духе. Moral support, late-night phone calls - that kind of thing.
Мы окажем им моральную поддержку. We will give them moral support.
Она дала мне моральную поддержку. She gave me moral support.
Я думала, что ты окажешь своей протеже моральную поддержку. You should be at the side of your protégée, lending her moral support.
Положения Закона о благотворительных ассоциациях и организациях № 1 регламентируют деятельность учреждений такого рода, обеспечивают их защиту и оказание материальной и моральной поддержки. The Charitable Associations and Organizations Act No. 1 regulates the work of this kind of institution, offering them protection and material and moral support.
Во время войны женские объединения признавались политическим руководством, но только как необходимые и традиционные источники физической и моральной поддержки в военный период. During the war women organized into associations were accepted by the political leadership, but only as necessary and usual physical and moral support during the war.
Как только таймер обнулился, я попросил Карлу, Сарину и Джейн подойти и встать рядом, чтобы оказать мне моральную поддержку, убедиться в правильности набора ПИН-кода и разделить мою радость в случае успеха. Once the Trezor was ready, I asked Carla, Sarina, and Jane to gather around my computer with me. I wanted them for moral support, to make sure I entered the PIN correctly, and to share in the celebration with me if the PIN happened to be right.
От имени правительства и народа Кубы я хотела бы выразить признательность странам, организациям и народам, которые тем или иным образом честно и искренне либо выделяют финансовые средства, либо оказывают моральную поддержку усилиям по восстановлению, осуществляемым моей страной. On behalf of the Cuban Government and people, allow me to show our appreciation to the countries, organizations and people that, in one way or another, have contributed honestly and sincerely, with resources or with moral support, to the reconstruction efforts undertaken by my country.
Рассмотрение дел в случаях содействия и подстрекательства, слушавшихся в специальных международных трибуналах, показало, что содействие и подстрекательство заключаются в " деяниях [физических лиц], направленных на то, чтобы оказать помощь, поощрить или обеспечить моральную поддержку в совершении преступления, имевшего существенные последствия ". Cases on aiding and abetting heard in ad hoc international tribunals have found that aiding and abetting consists of “acts [by individuals] directed to assist, encourage or lend moral support to the perpetration of a crime, and which have a substantial effect upon its perpetration”.
Основной задачей Фонда является активное участие в проведении в жизнь сильной социальной политики, особенно в проявлении уважения к ветеранам, инвалидам и престарелым гражданам, создании для них благоприятной социально-бытовой обстановки, в мероприятиях по оказанию им материальной, медицинской и моральной поддержки. Its main purpose is to provide active assistance to implement a powerful social policy focused on respect for veterans, persons with disabilities and the elderly, to establish a favourable social environment for them, and to carry out measures to furnish them with material, medical and moral support.
Это миссионерское призвание находит проявление в разнообразных проектах и мероприятиях, таких, как международные детские лагеря отдыха, практическая и моральная поддержка иммигрантов и беженцев, Конференция «Борьба за мир среди молодежи» в Кении и строительство межконфессиональной деревни на Филиппинах. This'reaching out'has manifested itself in projects and events as diverse as international children's summer camps, practical and emotional support for immigrants and refugees, a'Peace-building among the Young'conference in Kenya, and the building of an Interfaith Village in the Philippines.
Я предполагаю, что в недалеком будущем моральная, социальная и политическая поддержка капитализма будет поставлена под сомнение по мере того, как стоимость так называемого эгалитарного здравоохранения неимоверно возрастет. I submit that in the not-so-distant future, moral, social, and political support for capitalism will be severely tested as would-be egalitarian health systems face ever-rising costs.
Нужны еще и моральная правота, а также разумный шанс на успех. There needs to be moral right as well as a reasonable chance of success.
психологическая поддержка psychological support
Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики. But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard.
Согласно опросу "Левада-центра", поддержка "Русских маршей" растет - уже 40% граждан в разной степени одобряют идею их проведения. According to a survey by "Levada-center", support of "Russian marches" is growing - already 40% of citizens to various degrees approve the idea of their implementation.
Моральная критика рынка в основном основывается на его тенденции содействовать морально несовершенным принципам, отдавать преимущественное право мотивам, имеющим дурной характер, а также способствовать нежелательным результатам. Moral criticisms of the market focus on its tendency to favor a morally deficient character type, to privilege disagreeable motives, and to promote undesirable outcomes.
В письме г-н Сноуден сказал, что он считает, что поддержка международного сообщества может убедить правительство США отказаться от уголовных обвинений против него. In the letter, Mr Snowden said he believed the support of the international community could persuade the US government to abandon criminal charges against him.
Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения. But the moral power of religious faith does not need a supernatural explanation.
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: лицей для девочек, для мальчиков, факультет французского языка в университете, Французский институт, сотрудничество в военной, юридической, медицинской и сельскохозяйственной сферах, поддержка археологической делегации. The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!