Примеры употребления "Монреальского протокола" в русском

<>
Он напомнил, что конечная цель Монреальского протокола заключается в сокращении и окончательной ликвидации ОРВ, и предупредил, что несоблюдение положений Монреальского протокола задержит восстановление озонового слоя и, возможно, даже будет препятствовать ему в будущем. He recalled that the ultimate goal of the Montreal Protocol was to reduce and eventually eliminate ODS and warned that failure to comply with the provisions of the Protocol would delay and could even prevent the ozone layer's future recovery.
Статья 4В Монреальского протокола обязывает каждую Сторону создать систему лицензирования импорта и экспорта новых, использованных, рециркулированных и утилизированных регулируемых веществ, включенных в приложения А, В, С и Е к Протоколу, к 1 января 2000 года или через три месяца после вступления в силу статьи 4В для этой Стороны. Article 4B of the Montreal Protocol requires each Party to the Protocol to establish a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances listed in Annexes A, B, C and E to the Protocol by 1 January 2000 or three months after the date of entry into force of Article 4B for the Party.
Необходимо с самого начала отметить, что Стороны Монреальского протокола, Второго протокола по сере и РКИКООН единогласно решили, что их соответствующие режимы " урегулирования вопросов " применяются без ущерба для положений процедур урегулирования споров, которые уже существуют в отдельных договорах. It is to be noted from the outset that the Parties to the Montreal Protocol, the Second Sulphur Protocol and the UNFCCC have all decided that their respective “resolution of questions” regimes shall apply without prejudice to the provisions of dispute settlement procedures already existing in the individual treaties.
Представляя данный пункт, Сопредседатель напомнил, что на данном совещании необходимо будет выдвинуть кандидатуры на несколько должностей в органах Монреальского протокола на 2008 год в соответствии с процедурами, изложенными в пунктах 3-5 документа UNEP/OzL.Pro.19/2. Introducing the item, the Co-Chair recalled that it would be necessary at the current meeting to nominate candidates for several positions in Montreal Protocol bodies for 2008, according to the procedures set out in paragraphs 3-5 of document UNEP/OzL.Pro.19/2.
возможностей и препятствий, в том числе финансового характера, в области разработки и применения надлежащих стратегий и мер, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, в поддержку альтернатив бромистого метила для предупреждения распространения и интродукции вредителей растений и растительных продуктов и сокращения воздействия на озоновый слой в рамках Монреальского протокола и Международной конвенции об охране растений; Opportunities and constraints, including constraints of a financial nature, in the development and implementation of appropriate policies and measures, particularly in developing countries and countries with economies in transition, supporting alternatives to methyl bromide to prevent the spread and introduction of pests of plants and plant products and reduce the impact on the ozone layer, within the frameworks of the Montreal Protocol and the International Plant Protection Convention;
В своем решении XVIII/36 восемнадцатое Совещание Сторон Монреальского протокола постановило, что диалог по основным проблемам, с которыми столкнется Монреальский протокол в будущем, следует провести в течение двух дней непосредственно до двадцать седьмого совещания Рабочей группы открытого состава. In its decision XVIII/36, the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol decided that a dialogue on key challenges facing the Protocol should be held on the two days immediately preceding the twenty-seventh meeting of the Protocol's Open-ended Working Group.
По предложению одного из членов, Комитет решил рассмотреть в рамках пункта 11 " Прочие вопросы " осуществление Сторонами решения ХVII/12 о максимальном сокращении производства хлорфторуглеродов (ХФУ) Сторонами, не действующими в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, а также решения ХVII/16 о предотвращении незаконной торговли регулируемыми озоноразрушающими веществами. Following a proposal from one member, the Committee agreed to consider under item 11, “Other matters”, the implementation by Parties of decision XVII/12 on minimizing production of chlorofluorocarbons (CFCs) by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and decision XVII/16 on preventing illegal trade in controlled ozone-depleting substances.
В плане реализации меры по " укреплению институционального потенциала СИДС в целях разработки торговой политики и соответствующих нормативных мер ", изложенной в матрице действий, мероприятия в рамках инициативы ЮНЕП " Зеленая таможня " нацелены на расширение имеющегося у сотрудников таможенных служб возможностей по осуществлению Монреальского протокола в различных странах, включая малые островные развивающиеся государства. Addressing the action “strengthen SIDS institutional capacity to develop trade-related policies and relevant regulatory measures”, set out in the matrix of actions, the activities in the framework of the UNEP Green Customs Initiative aim at building the capacity of customs officers to implement the Montreal Protocol in various countries, including small island developing States.
Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола одобрил выделение финансирования для большего числа стран; за счет этих средств ЮНИДО будет разрабатывать планы по организации изъятия из обращения гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ), в результате чего общее число стран, для которых ЮНИДО подготовит такие планы, составит 42. The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol approved funding for more countries for the preparation of national hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) phase-out management plans (HPMPs) by UNIDO, bringing the total number of countries for which UNIDO will prepare HPMPs to 42.
В отличие от групп Монреальского протокола и других традиционных независимых научно-технических органов научные органы, созданные в рамках МЭС, обычно состоят из экспертов, назначаемых правительствами или КС. Unlike the panels of the Montreal Protocol and other traditional independent scientific and technical bodies, scientific bodies established within the framework of other MEAs tend to call upon Government or COP-appointed experts.
В рамках данного пункта повестки дня Стороны рассмотрят шесть предложений относительно внесения корректировок в предусмотренные Протоколом положения, касающиеся регулирования ГХФУ, которые были представлены согласно пункту 9 статьи 2 Монреальского протокола, а также соответствующую работу, проделанную в ходе двадцать седьмого совещания Рабочей группы открытого состава. Under this item, the Parties will consider the six proposals for adjustments to the Protocol's HCFC control provisions which were submitted pursuant to Article 2, paragraph 9, of the Montreal Protocol, and the related work that was done during the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group.
Начиная с 1991 года Программа по озоновому слою Группы по вопросам энергетики и охраны озонового слоя с офисом в Париже, усилила потенциал правительств- в особенности Национальных отделов по озоновому слою (НОО)- и промышленности в развивающихся странах по разработке и проведению в жизнь политики, требуемой для реализации Монреальского протокола и принятия информированных/обоснованных решений по альтернативным технологиям. Since 1991, the Ozone Action Programme of the Energy and Ozone Action Unit, based in Paris, has strengthened the capacity of governments — particularly National Ozone Units (NOUs) — and industry in developing countries to elaborate and enforce the policies required to implement the Montreal Protocol and make informed decisions about alternative technologies.
В решении Ех.I/4 первого внеочередного Совещания Сторон ко всем Сторонам, которым было предоставлено исключение в отношении важнейших видов применения бромистого метила, была обращена просьба представить после конца 2005 года информацию в отношении этого исключения наряду с любой новой заявкой на предоставление исключения с использованием системы учета, рекомендованной Группой по техническому обзору и экономической оценке Монреальского протокола. Compliance issue subject to review: methyl bromide exemption accounting framework report Decision Ex.1/4 of the first extraordinary Meeting of the Parties had requested each Party which had been granted a critical-use exemption for methyl bromide to submit after the end of 2005 information on its exemption together with any new nomination for exemption using an accounting framework recommended by the Technology and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol.
Соответственно, в 2003 году Чили находилась в режиме несоблюдения своих обязательств по статьям 2С, 2Е и 2Н Монреальского протокола; As a consequence, for 2003, Chile was in non-compliance with its obligations under Articles 2C, 2E and 2H of the Montreal Protocol;
Подготовленный секретариатом Стратегического подхода дискуссионный документ о вовлечении Фонда глобальной окружающей среды и Многостороннего фонда по осуществлению Монреальского протокола, подготовленный для второго совещания доноров Стратегического подхода (Париж, 11 февраля 2008 года). Discussion paper by the Strategic Approach secretariat on engagement of the Global Environment Facility and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, prepared for the second Strategic Approach donors'meeting (Paris, 11 February 2008).
Помимо мероприятий, осуществляемых в рамках Монреальского протокола, вспомогательные услуги по смягчению последствий будут включать в себя разработку жизнеспособных проектов по сокращению выбросов парниковых газов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, которые должны обеспечить устойчивые выгоды в области развития на национальном уровне в дополнение к вкладу в глобальные природоохранные усилия, направленные на смягчение последствий изменения климата. Other than activities undertaken under the Montreal Protocol, support services for mitigation will include the development of viable projects for greenhouse gas emission reductions in developing countries and economies in transition, which will provide sustainable development benefits at the national level in addition to contributing to global environmental efforts to mitigate climate change.
Исполнительный комитет и многосторонние учреждения-исполнители совместно с двусторонними учреждениями-исполнителями целого ряда сторон из числа развитых стран, а также региональными сетями и национальными органами по озону создали эффективную сеть по разработке проектов, консультированию по вопросам политики и нормативно-правовым аспектам и осуществлению мероприятий, призванную обеспечить достижение целей Монреальского протокола. The Executive Committee and the multilateral implementing agencies — along with the bilateral implementing agencies of many of the developed country parties, as well as the regional networks and national ozone offices — have collectively formed a strong project development, policy/regulatory advice and implementation network for achieving the objectives of the Montreal Protocol.
Представитель ФГОС отметил, что с момента создания Монреальского протокола Фонд оказал помощь 18 странам с переходной экономикой, с тем чтобы они могли выполнить свои обязательства в рамках приложений А и В к Монреальскому протоколу. The representative of GEF noted that 18 countries with economies in transition had been assisted by the Facility to meet their obligations under annexes A and B of the Montreal Protocol since the Protocol's inception.
просить Комитет по выполнению рассмотреть представление данных о бромистом метиле, используемом для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, в соответствии с пунктом 3 статьи 7 согласно процедуре, касающейся несоблюдения Монреальского протокола; To request the Implementation Committee to consider the reporting of methyl bromide used for quarantine and pre-shipment applications under paragraph 3 of Article 7, in accordance with the Non-Compliance Procedure of the Montreal Protocol;
отмечая, что в решении XVII/12 к Сторонам обращен призыв рассмотреть на своем восемнадцатом Совещании вопрос о внесении корректировки в целях ускорения изложенных в статье 2А Протокола графиков поэтапного сокращения производства хлорфторуглеродов для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, Noting that decision XVII/12 called for Parties to consider at their Eighteenth Meeting an adjustment to accelerate the phase-out schedules set out in Article 2A of the Protocol for chlorofluorocarbon production to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!