Примеры употребления "Монреальского" в русском

<>
XX/20: Финансовые вопросы Монреальского протокола: финансовые доклады и бюджеты XX/20: Montreal Protocol financial matters: financial reports and budgets
Соответственно, в 2003 году Чили находилась в режиме несоблюдения своих обязательств по статьям 2С, 2Е и 2Н Монреальского протокола; As a consequence, for 2003, Chile was in non-compliance with its obligations under Articles 2C, 2E and 2H of the Montreal Protocol;
Финансовые доклады и бюджеты целевых фондов Венской конвенции об охране озонового слоя и Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой Financial reports and budgets of the trust funds for the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
Вместе с тем он также уполномочен финансировать виды деятельности, которые, хотя и отвечают целям Монреальского протокола, относятся к типу деятельности, не охватываемой Многосторонним фондом. It is, however, also authorized to fund activities that, while consistent with the Montreal Protocol's objectives, are of a type not covered by the Multilateral Fund.
21 января 2008 года секретариат разослал всем Сторонам письмо, напомнив о положениях статьи 9 Монреальского протокола и запросив их представления в соответствии с ней. On 21 January 2008, the Secretariat wrote to all Parties recalling the provisions of Article 9 of the Montreal Protocol and requesting their submissions in accordance therewith.
Участие в деятельности региональных сетей, включая совещания, региональные и международные семинары и консультации с другими национальными органами по озону и экспертами об осуществлении Монреальского протокола; Participating in regional network activities, including meetings, regional and international workshops and consultation with other national ozone units and experts on the implementation of the Montreal Protocol;
Такой подход доказал свою состоятельность при осуществлении Монреальского протокола и мог бы быть заимствован в качестве модели для поддержки и осуществления глобальной программы по ртути. This has proven successful in the implementation of the Montreal Protocol in developing countries, and could also provide a model for supporting and implementing the global mercury programme.
Принятое по линии Монреальского протокола решение IV/25 предусматривает производство ХФУ для основных видов применения в случае утверждения Сторонами после намеченной даты постепенного сворачивания их производства. The Montreal Protocol's Decision IV/25 allows for the production of CFCs for essential uses, if approved by Parties, after the mandated phase-out date.
подтверждая, что при установлении графиков поэтапного отказа от бромистого метила в рамках Монреальского протокола были учтены особые потребности Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, Acknowledging that the special needs of Parties operating under Article 5, paragraph 1, were considered when the phase-out schedules for methyl bromide were established under the Montreal Protocol;
В отличие от групп Монреальского протокола и других традиционных независимых научно-технических органов научные органы, созданные в рамках МЭС, обычно состоят из экспертов, назначаемых правительствами или КС. Unlike the panels of the Montreal Protocol and other traditional independent scientific and technical bodies, scientific bodies established within the framework of other MEAs tend to call upon Government or COP-appointed experts.
Проект решения XX/-: Несоблюдение Бангладеш в 2007 году положений Монреальского протокола, касающихся потребления регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), и просьба о представлении плана действий Draft decision XX/-: Non-compliance in 2007 with the provisions of the Montreal Protocol with respect to consumption of the controlled substances in Annex A, group I, (CFCs) by Bangladesh and request for a plan of action
Представитель секретариата по озону заявил, что в рамках Монреальского протокола отсутствует какой-либо механизм обеспечения коллективного соблюдения; вопросы соблюдения анализируются и оцениваются по каждой Стороне в индивидуальном порядке. The representative of the Ozone Secretariat said that under the Montreal Protocol there was no mechanism for collective compliance; compliance was evaluated and assessed individually for each Party on a case-by-case basis.
Финансовый доклад о Целевом фонде Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, за двухгодичный период 2006-2007 годов и расходы за 2007 год в сопоставлении с утвержденным бюджетом Financial report on the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer for the biennium 2006-2007 and expenditures for 2007 as compared to the approved budget
В той мере, в какой это считается уместным и необходимым для осуществления решения VIII/19, а также настоящего решения, такая дополнительная конфиденциальная информация может представляться секретариату Монреальского протокола; To the extent deemed appropriate and necessary for the implementation of decision VIII/19 and the present decision, such additional confidential information may be provided to the Secretariat of the Montreal Protocol;
Его страна надеется, что ЮНИДО будет ходатайст-вовать перед Секретариатом Монреальского прото-кола о продлении действия Национального проекта по постепенному отказу от использования хлор-фторуглеродных газов 2007 года. His country trusted that UNIDO would intercede with the Montreal Protocol authorities for extension of the 2007 National Chlorofluorocarbon Phase-out Project.
В решении XVIII/16 восемнадцатое Совещание Сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, рассмотрело вопрос о дозированных ингаляторах в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола. In decision XVIII/16, the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol took up the issue of metered-dose inhalers in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol.
ЮНЕП имеет долларовый счет в одном из банков Нью-Йорка (счет № 001.1.507001), на который поступают взносы для всех целевых фондов (за исключением целевого фонда для Монреальского протокола). UNEP maintained a United States dollar account in one bank in New York (Account No. 001.1.507001) for receipt of contributions for all trust funds (except the Montreal Protocol).
Успешное осуществление Монреальского протокола и защита озонового слоя не только способствуют защите всего живого на Земле, но и соответствуют положениям устремленной в будущее повестки дня по обеспечению устойчивого развития. The success of the Montreal Protocol and the protection of the ozone layer were not only resulting in protection of all life on earth, but also fitted into the forward-looking agenda for sustainable development.
Финансовый доклад о Целевом фонде Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, за первый год двухгодичного периода 2004-2005 годов и расходы за 2004 год в сопоставлении с утвержденным бюджетом Financial report on the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer for the first year of the biennium 2004-2005 and expenditures for 2004 as compared to the approved budget
В соответствии со статьей 10.6 Монреальского протокола (с внесенными в него поправками) Многосторонний фонд финансируется за счет обязательных взносов государств-членов из числа развитых стран на основе принципа " дополнительности ". Pursuant to article 10.6 of the Montreal Protocol (as amended), the Multilateral Fund is financed by mandatory contributions from developed country member States based on the principle of additionality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!