Примеры употребления "Монреальский протокол" в русском

<>
Имеется много примеров таких действий, как Монреальский протокол, направленный на снижение угрозы разрушения озонового слоя. There are many examples of such action, such as the Montreal Protocol to help reduce the threat to the ozone layer.
За последние два года было также установлено, что Монреальский протокол сберег человечество от значительного изменения климата, так как газы, которые он запрещает, способствуют глобальному потеплению. Over the past two years, it has been established that the Montreal Protocol has also spared humanity a significant level of climate change, because the gases that it prohibits also contribute to global warming.
Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол. So it is no surprise that CFC or freon smuggling has developed without much attention, and risks jeopardizing the Vienna Convention and the Montreal Protocol.
Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов. Twenty years ago, governments adopted the Montreal Protocol, a treaty to protect the Earth's ozone layer from emissions of destructive chemicals.
Одной из моделей является Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, значительно преуспевший в сокращении уровня хлорфторуглеродов, показав высокий потенциал открытой многосторонности. One model is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which has succeeded spectacularly in reducing levels of chlorofluorocarbons, highlighting the continued potential of inclusive multilateralism.
Монреальский протокол был принят, чтобы восстановить озоновый слой, который защищает все живое на планете от смертельных уровней ультрафиолетовых лучей. The Montreal Protocol was established to repair the ozone layer, which protects all life on the planet from deadly levels of ultraviolet rays.
Монреальский протокол по защите озонового слоя прежде всего обращается к вредным веществам, предпринимая попытку ускорить их постепенное уничтожение, вместо того чтобы определять конкретные величины по стабилизации озонового слоя. The Montreal Protocol for protecting the ozone layer primarily addresses harmful substances, trying to accelerate their phase-out, rather than defining a stabilization target for the ozone layer.
После заключения международных соглашений, таких как Монреальский протокол о защите озонового слоя, количество выбросов веществ, истощающих озоновый слой, по всему миру значительно сократилось. Following international agreements such as the Montreal Protocol on the Protection of the Ozone Layer, global emissions of ozone-depleting substances have otherwise been substantially reduced.
Задумайтесь: одна наиболее успешная международная попытка 20-го века, относящаяся к окружающей среде, - Монреальский протокол - в котором нации Земли объединились для защиты планеты от вредного воздействия разрушающих озон веществ, используемых в то время в кондиционерах, холодильниках и других охладительных устройствах. Consider, the single most successful international environmental effort of the 20th century, the Montreal Protocol, in which the nations of Earth banded together to protect the planet from the harmful effects of ozone-destroying chemicals used at that time in air conditioners, refrigerators and other cooling devices.
Кроме того, деятельность ЮНИДО в области энергетики и охраны окружающей среды полностью соответствует целям Глобального экологического фонда (ГЭФ), а ряд мероприятий основывается на таких международных соглашениях, как Монреальский протокол, Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях и Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата. In addition, UNIDO's activities related to energy and the environment are fully in accordance with the objectives of the Global Environmental Facility (GEF), and several derive their mandate from such international agreements as the Montreal Protocol, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Кроме того, деятельность ЮНИДО в области энергетики и окружающей среды полностью соответствует целям Глобального экологического фонда (ГЭФ), при этом ряд мероприятий ЮНИДО основывается на таких международных соглашениях, как Монреальский протокол, Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях и Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата. In addition, UNIDO's activities related to energy and the environment are fully in accordance with the objectives of the Global Environmental Facility (GEF), and several derive their mandate from such international agreements as the Montreal Protocol, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, and the United Nations Framework Convention on Climate Change.
В своем решении XVIII/36 восемнадцатое Совещание Сторон Монреальского протокола постановило, что диалог по основным проблемам, с которыми столкнется Монреальский протокол в будущем, следует провести в течение двух дней непосредственно до двадцать седьмого совещания Рабочей группы открытого состава. In its decision XVIII/36, the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol decided that a dialogue on key challenges facing the Protocol should be held on the two days immediately preceding the twenty-seventh meeting of the Protocol's Open-ended Working Group.
Отметив, что Монреальский протокол вызывает всеобщее восхищение, он заявил, что его успех и уникальность объясняются активным использованием научно-технического экспертного потенциала, принятием увязанных по срокам мер регулирования, универсальным членством и помощью, оказываемой развивающимся странам по линии Многостороннего фонда. After noting that the Montreal Protocol was universally admired, he said that its success and uniqueness lay in its reliance on scientific and technical advice, its time-bound control measures, universal membership, and assistance to developing countries through a multilateral fund.
Среди них следует отметить решения по предложениям о корректировке графика поэтапного отказа от ГХФУ, мониторинг трансграничной перевозки озоноразрушающих веществ и предотвращение незаконной торговли, основные виды применения озоноразрушающих веществ, важнейшие виды применения бромистого метила, бюджет секретариата, вопросы, связанные с будущими проблемами, с которыми столкнется Монреальский протокол, и ряд других вопросов. This includes decisions on the proposals for adjustment of the HCFC phase-out schedule, monitoring of transboundary movement of ozone-depleting substances and preventing illegal trade, essential uses of ozone-depleting substances, critical uses of methyl bromide, the Secretariat's budget, issues related to the future challenges to be faced by the Montreal Protocol and a number of other issues.
Примерами конвенций, в которых идея дихотомии развитого-развивающегося государства нашла свое дальнейшее развитие, являются Монреальский протокол к Конвенции 1985 года об охране озонового слоя и Рамочная конвенция 1992 года об изменении климата. Examples of Conventions where the idea of the developed-developing State dichotomy is carried further are the Montreal Protocol to the 1985 Ozone Convention and the 1992 Framework Convention on Climate Change.
Поскольку в докладе также говорится о положении дел с ратификацией, он отметил, что на сегодняшний день 189 Сторон ратифицировали Монреальский протокол и что процесс ратификации по-прежнему идет стабильными темпами. As the report also covered the situation with regard to ratifications, he noted that 189 Parties had so far ratified the Montreal Protocol and that the rate of ratification had remained steady.
В своем решении XVIII/36, которое приводится в приложении II к настоящей записке, восемнадцатое Совещание Сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, просило Секретариат связаться с соответствующими органами Протокола, с тем чтобы подготовить справочный документ для диалога по основным проблемам и задачам, с которыми столкнется Монреальский протокол в будущем, в который войдут такие элементы, как: By its decision XVIII/36, which is set forth in annex II to the present note, the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer requested the Secretariat, liaising with appropriate Protocol bodies, to prepare a background document for the dialogue on key future challenges to be faced by the Montreal Protocol, which would include:
Монреальский протокол стал основой для осуществлявшихся на протяжении 20 последних лет мер по сокращению производства и потребления в отношении более чем 95 процентов веществ, разрушающих озоновый слой. The Montreal Protocol has provided the foundation on which the production and consumption of more than 95 per cent of ozone-depleting substances has been cut over the past 20 years.
В рамках этой конвенции, учитывая, в частности, " важность содействия международному сотрудничеству в исследованиях, разработках и передаче альтернативных технологий, касающихся регулирования и сокращения выбросов веществ, разрушающих озоновый слой, принимая во внимание, в частности, потребности развивающихся стран был разработан Монреальский протокол ". The Montreal Protocol was developed in the framework of this Convention, considering, inter alia, “the importance of promoting cooperation in the research, development and transfer of alternative technologies relating to the control and reduction of emission of substances that deplete the ozone layer, bearing in mind in particular the needs of developing countries”.
Предлагаемая Аргентиной и Бразилией корректировка направлена на обеспечение того, чтобы Монреальский протокол был в состоянии и впредь обеспечивать оказание поддержки в деле сокращения выбросов ОРВ с целью защиты озонового слоя и в качестве дополнительного преимущества и далее способствовать предотвращению опасных изменений климата. The adjustment proposed by Argentina and Brazil aims at ensuring that the Montreal Protocol is able to continue to provide support for reducing emissions of ODS to protect the ozone layer and, as an additional benefit, further contribute in avoiding dangerous climate change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!