Примеры употребления "Моментально" в русском

<>
Переводы: все678 instant616 instantly15 другие переводы47
Push-маркеры теперь отправляются моментально. Push tokens are now sent immediately.
Это бы моментально все разрушило. That would immediately ruin everything.
200 из них моментально стали добровольцами. 200 of them volunteered immediately.
Он просто моментально отреагировал на ситуацию. He was just immediately caught with the situation.
Она моментально сделает из тебя загородного сквайра. She'll have you looking like a country squire in no time.
Кроме того, нефть моментально распределяется по воде, And the other thing it does is it spreads out the moment it hits the water.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда. Leaders of the religious parties rushed to denounce Mohammad's views.
Прошлым вечером Эвери моментально раскусила мой трюк с телеконференцией. Last night, avery saw right through My conference call move.
Клянусь, когда шалят гормоны, акции Kleenex раскупаются моментально, друг. I swear, when hormones balance out shares in Kleenex are gonna take a dive, man.
Средства, запрошенные из инвестиционного счета перечисляются на баланс моментально. Funds requested for withdrawal from the investment account are posted to the balance momentarily.
Перевод моментально поступает на Ваш баланс в личном кабинете. Transfers momentarily get into your account in your Personal Area.
Когда вы убрали меня из спасателей, решение было принято моментально. I mean, when you took me out of action, you made the call like that.
Opera Mini быстро сканирует QR-коды, моментально открывая нужный мультимедийный контент. Opera Mini scans QR codes quickly and delivers the rich media experiences you want.
Итак, идеи и истории Аль-Каиды моментально приходят вам на ум. So the ideas and the narratives of Al-Qaeda come to your mind immediately.
Если нажмешь на газ, за нами моментально погонится 500 копов, ты понял? If you put your foot on the gas, there's gonna be 500 cops on us in no time, you got it?
Но если внимательнее посмотреть на данное утверждение, то моментально становится очевидным недостаток аргументов Барнави. But if you look at this line of argument more closely, the flaw in Barnavi's argument is immediately apparent.
Д.О. Моментально понимаешь, что эти дети не имеют ни малейшего понятия, откуда берется еда. Jamie Oliver: Immediately you get a really clear sense of: Do the kids know anything about where food comes from?
любому событию, произошедшему в любом месте, я могу узнать о нём моментально и абсолютно бесплатно. Any event that happens anywhere in the world, I should be able to know about it pretty much instantaneously, as it happens, for free.
Современные СМИ также сыграли свою роль, показывая картины концлагерей, которые моментально стали символизировать глубину нацистской развращенности. Modern media played a role, too, broadcasting images of the death camps that immediately came to symbolize the depth of Nazi depravity.
Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения. Likewise, a no-fly zone in Syria would immediately restrict the Syrian government’s means of delivery of weapons of mass destruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!