Примеры употребления "Модули" в русском с переводом "unit"

<>
санитарно-гигиенические и жилые модули. Ablution and accommodation units.
Решение 4: Отсоедините модули памяти и USB-устройства флэш-памяти Solution 4: Disconnect Memory Units or USB flash drives
Отсоедините от консоли все USB-устройства флэш-памяти и модули памяти. Disconnect any memory units or USB flash drives connected to your console.
Если это решение помогло, подключите USB-устройства флэш-памяти и модули памяти и перейдите к решению 5. If this solution resolves the problem, reattach the memory unit or flash drive and go to solution 5.
Если возникнет потребность в увеличении мощности, то, добавив дополнительные модули памяти и процессоры, можно будет обслуживать дополнительное число пользователей. If the system needs more power, adding more memory chips and processing units will allow more users to be accommodated.
Вы можете разбить материал, например, на короткие модули по 8-12 минут, каждый из который посвящён одному понятию или идее. You can break up the material, for example, into these short, modular units of eight to 12 minutes, each of which represents a coherent concept.
Примечание: На приведенных выше примерах № 6, 7 и 8 один и тот же номер официального утверждения наносится на различные встраиваемые модули системы. Note: In the above examples Nos. 6, 7 and 8 the different installation units of the system shall bear the same approval number.
Управляющий сигнал для перехода на наклонный световой пучок должен отключать все фары дальнего света или одновременно дезактивировать все световые модули АСПО для главного светового пучка. The control for changing over to the dipped-beam must switch off all main-beam headlamps or de-activate all AFS lighting units for the main-beam simultaneously.
выпускает (или выкупает) модули на бирже для депонирования (или поставки) корзины активов, текущая стоимость которой равномерно распределяется на каждую акцию фондовой биржей в течение торгового дня; issues (or redeems) creation units in exchange for the deposit (or delivery) of basket assets the current value of which is disseminated per share by a national securities exchange at regular intervals during the trading day
Если будет сильный инвестиционный спрос на ETF, то цена акции ETF (временно) поднимется выше стоимости чистых активов на акцию, давая арбитражерам стимул купить дополнительные модули у ETF и продать акции, входящие в ETF, на открытом рынке. If there is strong investor demand for an ETF, its share price will temporarily rise above its net asset value per share, giving arbitrageurs an incentive to purchase additional creation units from the ETF and sell the component ETF shares in the open market.
Как отмечается в пункте 7 приложения к письму, такая передача будет включать снаряжение, необходимое для того, чтобы АМИСОМ могла обеспечивать дополнительные войска, включая сборные жилые модули, электрические генераторы, кондиционеры воздуха, санитарно-гигиенические блоки и легкобронированные машины. As indicated in paragraph 7 of the annex to the letter, the transfer would include assets essential to the ability of AMISOM to support additional troops, including prefabricated accommodation, electricity generators, air-conditioning units, ablution units and soft-skin vehicles.
Только уполномоченные участники – крупные брокер-дилеры – которые заключили соглашение с дистрибьютором ETF, фактически покупают или продают акции ETF непосредственно у ETF большими блоками из десятков тысяч акций (модули) или обменивают в неденежной форме с корзинами базовых активов. Only authorized participants, which are large broker-dealers that have entered into agreements with the ETF's distributor, actually buy or sell shares of an ETF directly from or to the ETF, and then only in creation units, which are large blocks of tens of thousands of ETF shares, usually exchanged in-kind with baskets of the underlying securities.
Именно поэтому в предлагаемом бюджете на 2001-2002 годы предусматривается установка стеллажей в двух авиационных ангарах, которые в скором времени будут переданы БСООН, и асфальтирование новой зоны, предназначенной для хранения крупных партий таких изделий, как сборные кухни и санитарно-гигиенические модули и автотранспортные средства. The proposed 2001-2002 budget therefore provides for the installation of shelving units in two aircraft hangars which will be handed over to UNLB in the near future and for the asphalting of a new zone for bulk storage of items, such as a prefabricated kitchen and ablution units and vehicles.
Уполномоченные участники могут инвестировать в акции ETF на долгий срок, но они обычно действуют как маркет-мейкеры на открытом рынке, используя свою возможность обменять модули на базовые ценные бумаги, чтобы обеспечить ликвидность акций ETF и помочь гарантировать приближение их суточной рыночной цены к стоимости чистой оценки базовых активов. Authorized participants may wish to invest in the ETF shares for the long-term, but they usually act as market makers on the open market, using their ability to exchange creation units with their underlying securities to provide liquidity of the ETF shares and help ensure that their intraday market price approximates the net asset value of the underlying assets.
встраиваемый модуль 1 (2) системы installation unit 1 (2) of the system
встраиваемый модуль 3 (4) системы installation unit 3 (4) of the system
Модуль сканера и тревоги самые лучшие. Unit scanner and alarm, the best there is.
Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены. A propulsion unit of some sort, ladies and gentlemen.
При этом мое тело остается здесь и поддерживает сознание программного модуля. My body stays here and holds the consciousness of the program link unit.
Базы данных почтовых ящиков — это модуль, в котором создаются и хранятся почтовые ящики. A mailbox database is a unit of granularity where mailboxes are created and stored.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!